Goto page Previous 1, 2, 3, 4, 5
| View previous topic :: View next topic |
| Author |
Message |
three-ple-z Joined: 17 Oct 2007 Total posts: 107 Location: Toronto, Canada Age: 26 Gender: Male |
Posted: Mon Sep 15, 2008 3:34 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
We're recruiting staff for our new project, Kaze no Garden.
Positions available:
- Translators
- Translation Checkers
- Timers
- Typesetters
- Encoders
- QCers
- Karaoke Translators
- Karaoke Typesetters
- Karaoke Timers
Basically everything except Editors. Thanks.
|
|
| Back to top |
|
 |
darynrose Joined: 14 Apr 2008 Total posts: 89 |
|
| Back to top |
|
 |
areea-chan Joined: 17 Jan 2008 Total posts: 18 Location: Drama World, where all of your dramas come true! Gender: Female |
Posted: Fri Sep 19, 2008 5:36 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
The following positions are still open for Bloody Monday:
Typesetter
QC
Karaoke Translator
|
|
| Back to top |
|
 |
darynrose Joined: 14 Apr 2008 Total posts: 89 |
|
| Back to top |
|
 |
areea-chan Joined: 17 Jan 2008 Total posts: 18 Location: Drama World, where all of your dramas come true! Gender: Female |
Posted: Fri Dec 26, 2008 11:40 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
TLS is collaborating with Girigiri Fansubs on the upcoming drama VOICE with Eita, Ikuta Toma, and Ishihara Satomi. I'll be leading the project, and I need people for the following positions. Be aware that experience is necessary for each position:
Timer
Typesetter
Karaoke Timer
Karaoke Typesetter
The timer must be willing to time the script within 24 of the RAW release and also be able to do time checks in that time. If you're interested in these positions, PM me here at d-addicts or join the TLS board and PM me there or reply to the VOICE Recruiting thread.
|
|
| Back to top |
|
 |
mahoula Joined: 17 Dec 2008 Total posts: 2 Location: greece Age: 28 Gender: Female |
Posted: Mon Dec 29, 2008 8:18 pm Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
Username:mahoula
Position applied:timer, editor
Experience (If yes, state your experience):i helped in timing and encoding miss no good in overstream as a member of asianfanatics.net fansubbing team. these days i am doing the timing of 100% senorita (i have just finished ep 16 and i am waiting for the translator to send me next episode). i have also edited some lines of hot shot, invincible shan bao mei in viikii.net.
Language Proficiency:i am an english teacher
Reason for applying as TLS 's staff: i am interested in your projects and it makes me feel great to be part of the fansubbing team of a drama that i like.
|
|
| Back to top |
|
 |
angelrox Joined: 23 Oct 2008 Total posts: 3 Gender: Unknown |
|
| Back to top |
|
 |
ccdj |
Posted: Fri Jan 02, 2009 1:57 am Post subject: Post Rating: 0 |
|
|
| to both mahoula & angelrox, please proceed to our forum for registration.. thx.. =)
|
|
| Back to top |
|
 |
|
|
|
|
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You cannot download files in this forum
|
|
|
|
Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group • Forum skin developed by Volize
|
| |
|
|