http://d-addicts.com
 
Register
 
HOME TORRENT DRAMA WIKI STATS HELP (FAQ) SEARCH GROUPS PROFILE PRIVATE MESSAGES LOGIN
      

[Req] [Ikemen Subbing] staff for Rocket Boys and Holyland

Goto page 1, 2, 3  Next
 
Reply to topic    D-Addicts Forum Index -> Fansubbing -> Fansub Recruitment
View previous topic :: View next topic  
Author Message
sungieOffline
Avatar

Joined: 26 Nov 2006
Total posts: 263
Location: Aibakaland
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Tue Jul 29, 2008 5:45 pm    Post subject: [Req] [Ikemen Subbing] staff for Rocket Boys and Holyland   Post Rating: 0 Reply with quote

Ikemen Subbing
http://ikemen-subbing.omgforum.net/


A new fansub group just recently formed and still in need of staff members. We hope to sub PureBOYS/D-Boys/just-some-pretty-guys dramas in HQ (subtitles + file quality). Feel free to PM us for more info.

Currently we are in need of translators:
- Japanese to English (talk)
- Chinese to English (subtitles)
- Korean to English (subtitles)

Japanese needs to be translated from talking, but Chinese and Korean for existing subtitles. Lyrics translators (Jap to Eng) are welcome too.

We currently have no need for editors or encoders/hardsubbers.


Resie wrote:
Hello everyone~~

Ikemen Subbing are currently recruiting for some translators, spot translators, 1 or 2 timers and maybe an editor as well. Our primary focus will be japanese dramas, however we do have chinese and korean subs for translators to work from for the majority of our japanese projects.

Translators need to be able to translate japanese audio to english or chinese/ korean subs to english.
Spot translators need to be able to translate japanese audio to english.

The dramas we have chosen as projects are as follows:

Rocket Boys
http://wiki.d-addicts.com/Rocket_Boys
Based off a manga.
Starring:
Endo Yuya, Yanagi Kotaro, Yasuda Misako, Kawagishi Ginji, Kato Yoshika, Sugiura Masafumi, Seto Koji

Holyland
http://wiki.d-addicts.com/Holyland
High school student, Kamishiro Yu doesn't fit in and is constantly bullied; fed up with the abuse Yu secretly trains in boxing and takes revenge on those who once bullied him. Eventually Yu's defeats call the attention of the local thugs, and Yu soon finds himself forced to keep fighting in order to keep his place, his holyland.
Starring:
Ishigaki Yuma, Tokuyama Hidenori, Aoyama Sota, Mizutani Yuri, Suzuki Shinji, Ueki Kiyohiko.

Please pm myself (Resie) or sungie for info on how to join Ikemen in subbing these great dramas Smile


If you want to join the team, or just help in a single project, please PM either me or Resie, or drop a message in our forum.


----------------------------------------------------

Original message:

Hiya,

Would anyone be interested in forming a fansub group to sub PureBOYS & D-Boys dramas? There are quite a lot of good ones out there unsubbed.

PureBOYS
http://en.wikipedia.org/wiki/PureBoys

D-Boys
http://en.wikipedia.org/wiki/D-BOYS


I'm able to do anything except translating. I prefer typesetting & hardsubbing though. I also had a chat with Resie from DoReMii & Gekiuma already, and Resie would probably
be able to help out too. What we, like many other groups, lack is translator(s). I think guest translators (a translator for just one project) would be welcome too.


If you think you could help out, please reply here and let me know what you're able to do. And I don't mind people spreading words about this Smile

- Harumi
(i heart aiba from STORMY team sub)


Last edited by sungie on Thu Oct 02, 2008 7:46 am; edited 13 times in total


Back to top
View user's profile Visit poster's website 
minifussyOffline
Avatar

Joined: 24 Sep 2007
Total posts: 81
Location: England
Age: 16
Gender: Male
PostPosted: Tue Jul 29, 2008 5:59 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

ive learned how to time - so ill time if you want - my japanese is quite good - 2 years experiance - but i cant translate evrything.
Back to top
View user's profile 
sungieOffline
Avatar

Joined: 26 Nov 2006
Total posts: 263
Location: Aibakaland
Age: 22
Gender: Female
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 7:49 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

minifussy wrote:
ive learned how to time - so ill time if you want - my japanese is quite good - 2 years experiance - but i cant translate evrything.


Are there certain dramas/movies you'd be interested in working?

Currently I'd especially want to sub:
- Nozokiya (のぞき屋) (TV Tokyo, 2007) - drama
- Happy Boys (ハッピィ★ボーイズ) (TV Tokyo, 2007) - drama -- edit: nvm this, it's already being subbed


Last edited by sungie on Thu Jul 31, 2008 10:23 am; edited 1 time in total
Back to top
View user's profile Visit poster's website 
minifussyOffline
Avatar

Joined: 24 Sep 2007
Total posts: 81
Location: England
Age: 16
Gender: Male
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 9:47 am    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

not particularly - just so long as there japanese Big Smile

just to note - i like timing, without the translations first.

dont know if that helps or not but its far easier for me to set timings before adding the translations.
Back to top
View user's profile 
RayneSakuraOffline
Joined: 21 May 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 7:27 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

I'm interested with helping! I've learned Japanese for a while and would be willing to proof read/check translations?
Back to top
View user's profile 
minifussyOffline
Avatar

Joined: 24 Sep 2007
Total posts: 81
Location: England
Age: 16
Gender: Male
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 7:38 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

oh yeah! we got a team Big Smile

how many years have you been studying for?
Back to top
View user's profile 
RayneSakuraOffline
Joined: 21 May 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:12 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

About 5 years now
Back to top
View user's profile 
minifussyOffline
Avatar

Joined: 24 Sep 2007
Total posts: 81
Location: England
Age: 16
Gender: Male
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:13 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

wow - i would say that thats translate capable!
Back to top
View user's profile 
RayneSakuraOffline
Joined: 21 May 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:22 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

My vocab is alright but my grammar is terrible xD I can understand basics though
I can do light translations but I didn't want to do the TL because I'm currently doing other translation work aswell.
Back to top
View user's profile 
minifussyOffline
Avatar

Joined: 24 Sep 2007
Total posts: 81
Location: England
Age: 16
Gender: Male
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:27 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

i see - but this is gonna be a cool fansubbing group - dont you wanna gain all the glory of head translator Big Smile Big Smile

plus you havent got to be perfect with grammer - you just need to understand what being said then write it down and someone else will make sense of it and make it understandable for subs. Smile
Back to top
View user's profile 
RayneSakuraOffline
Joined: 21 May 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:37 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Meh, I've always strayed away from translating spoken text because I find it difficult and I've only ever done things like manga and magazine articles.

Head Translator does sound nice though >____>;;

Can I lurk abit as a proofer and see if any translators come along?
Back to top
View user's profile 
minifussyOffline
Avatar

Joined: 24 Sep 2007
Total posts: 81
Location: England
Age: 16
Gender: Male
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:41 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

you can do whatever you want..

i can translate all short sentences, some meduim, and very few long.

if i put in very rough translations, i be you could easily correct them all.

i doubt a really good (fluent) translator will come along
Back to top
View user's profile 
RayneSakuraOffline
Joined: 21 May 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:46 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Yeah, that would be good =O

I guess it would be like two semi-translators working together to make one...? >___>

Ohh and, You're from the UK?!
Back to top
View user's profile 
minifussyOffline
Avatar

Joined: 24 Sep 2007
Total posts: 81
Location: England
Age: 16
Gender: Male
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:47 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

yup sounds good

and yes south east england. Smile
Back to top
View user's profile 
RayneSakuraOffline
Joined: 21 May 2008
Total posts: 8
Gender: Unknown
PostPosted: Wed Jul 30, 2008 8:52 pm    Post subject:    Post Rating: 0 Reply with quote

Seems we sorted it w/o the person who started this thread?

=O I'm from the UK aswell
Back to top
View user's profile 
Display posts from previous:   
Reply to topic    D-Addicts Forum Index -> Fansubbing -> Fansub Recruitment All times are GMT - 1 Hours
Goto page 1, 2, 3  Next
Page 1 of 3
Jump to:  
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You cannot attach files in this forum
You cannot download files in this forum