1 00:00:00,893 --> 00:00:04,752 {\a6} Brought to you by D-Fansubs Drama Fansubs 2 00:00:06,696 --> 00:00:10,637 Translator mineowyn 3 00:00:13,834 --> 00:00:17,835 Timer fateNdestiny 4 00:00:18,623 --> 00:00:21,740 Editor xKiMix 5 00:00:22,077 --> 00:00:26,000 Quality Control Elusive 6 00:00:27,272 --> 00:00:29,418 In 108 B.C. 7 00:00:29,418 --> 00:00:31,870 The GoJoSeon Nation, in their bid to build their empire 8 00:00:31,870 --> 00:00:35,830 across Han Ban Island and Liao Dong Plain 9 00:00:35,830 --> 00:00:42,582 waged a war with the mighty Cavalry of Han Nation. 10 00:00:42,833 --> 00:00:45,526 After a year-long campaign, GoJoSeon Nation was annihilated. 11 00:00:45,526 --> 00:00:50,521 Since then, the Hans have set up Nak-Rang, Jin-Beon, Lim-Doon and Hyeon-to-Goon. 12 00:00:50,778 --> 00:00:59,866 These four militant groups are on the former lands of the GoJoSeon Nation. 13 00:01:00,866 --> 00:01:03,341 Under the Hans' suppression, the citizens of GoJoSeon have escaped, 14 00:01:03,341 --> 00:01:05,499 either migrating to other countries or wandering aimlessly without rest. 15 00:01:05,499 --> 00:01:10,530 As the suppression intensified, the GoJoSeon citizens began a resistance movement. 16 00:01:10,796 --> 00:01:16,140 At the center of it all... was Hae Mo-Su! 17 00:01:22,019 --> 00:01:25,478 BuYeo City Hyeon-to-Goon Group 18 00:01:27,845 --> 00:01:30,979 Hyeon-to-Goon City 19 00:01:39,578 --> 00:01:41,549 EPISODE 1 20 00:02:35,688 --> 00:02:37,418 You're the most outstanding warrior! 21 00:02:37,418 --> 00:02:41,406 Your opponent and you, who hath been selected in this Dueling Competition, 22 00:02:41,406 --> 00:02:45,401 will be permitted to go to the Capital of Sheng En. 23 00:02:47,476 --> 00:02:49,951 Go and get the Imperial Warrior Sword. 24 00:02:49,951 --> 00:02:51,393 Yes! 25 00:03:28,303 --> 00:03:30,931 The Sword Master has arrived late. 26 00:03:31,259 --> 00:03:34,157 The Dueling Competition has ended. Please leave! 27 00:03:34,157 --> 00:03:36,325 If you chase me away, 28 00:03:36,325 --> 00:03:38,252 you will regret it. 29 00:03:45,358 --> 00:03:48,052 Let me duel with him. 30 00:03:48,516 --> 00:03:52,194 He will receive his punishment by death when he loses. 31 00:03:59,035 --> 00:03:59,755 Begin! 32 00:06:07,676 --> 00:06:08,760 {\a6} Highest Official 33 00:06:08,760 --> 00:06:09,810 Protect the Tai Shou! 34 00:06:09,810 --> 00:06:11,311 Quick! Protect the Tai Shou! 35 00:06:26,661 --> 00:06:31,982 Assassin! Assassin! An assassin has entered the city! 36 00:06:32,222 --> 00:06:33,909 Enter the City! Enter the City! 37 00:06:33,909 --> 00:06:37,073 Enter the City immediately! 38 00:06:49,161 --> 00:06:50,912 Help! 39 00:06:56,715 --> 00:06:59,234 It's the DalMu Army! 40 00:06:59,234 --> 00:07:02,983 Quick! Run for your lives! It's the DalMu Army! 41 00:07:05,096 --> 00:07:07,899 Quick, let's flee! 42 00:09:20,788 --> 00:09:24,028 - The injury has extended to the bone. - The sword was lined with poison. 43 00:09:24,028 --> 00:09:27,009 - Send His Highness to the Palace immediately! - No! 44 00:09:27,620 --> 00:09:28,934 I want you to treat me. 45 00:09:28,934 --> 00:09:32,024 Hae Mo-Su, Duo Wu Army Chieftain 46 00:09:32,024 --> 00:09:34,024 Is there no detoxifying morphine powder? 47 00:09:34,024 --> 00:09:35,674 {\a6} Geum-Wa, BuYeo Crown Prince 48 00:09:35,674 --> 00:09:37,824 Escort Prince Geum-Wa back to BuYeo Palace! 49 00:09:37,824 --> 00:09:40,074 If...I don't receive treatment immediately... 50 00:09:40,074 --> 00:09:41,724 {\a6} Geum-Wa, BuYeo Crown Prince 51 00:09:41,724 --> 00:09:42,774 I will lose my arm... 52 00:09:45,227 --> 00:09:47,527 If you lose your arm, 53 00:09:48,979 --> 00:09:52,066 you can take mine as yours forever. 54 00:09:59,451 --> 00:10:02,473 Move back to camp! 55 00:10:05,027 --> 00:10:07,932 DalMu Army Stockade 56 00:10:55,760 --> 00:10:57,516 BuYeo City 57 00:10:57,935 --> 00:11:00,497 The hundreds of refugees who have fled Hyeon-to-Goon, 58 00:11:00,497 --> 00:11:02,830 have reached Hui Fa River Valley. 59 00:11:02,830 --> 00:11:05,467 {\a6} King Hae Bu-Ru BuYeo King 60 00:11:05,467 --> 00:11:07,817 This time, the credit goes to Hae Mo-Sua again? 61 00:11:07,817 --> 00:11:08,817 Yes. 62 00:11:08,817 --> 00:11:09,785 Thanks to Hae Mo-Su, 63 00:11:09,785 --> 00:11:12,515 our country's population has exceeded a million. 64 00:11:14,593 --> 00:11:17,534 However, we killed the Han Ambassador 65 00:11:17,534 --> 00:11:21,196 - during our campaign to save the refugees. - Never mind. 66 00:11:21,196 --> 00:11:25,188 {\a6} King Hae Bu-Ru BuYeo King 67 00:11:25,188 --> 00:11:26,838 The refugees must settle quickly. 68 00:11:26,838 --> 00:11:27,986 Provide them with the best assistance that you can give. 69 00:11:28,205 --> 00:11:32,218 The refugees who have settled here, will be a hug asset for our renewed rise in power. 70 00:11:32,218 --> 00:11:35,908 This is all a result of Your Majesty's Good Fortune. 71 00:11:37,380 --> 00:11:40,139 Whether it's a result of Your Majesty's Good Fortune or clandestine scheme, 72 00:11:40,139 --> 00:11:42,964 we should not arrive to such a hasty conclusion. 73 00:11:43,402 --> 00:11:46,358 {\a6} Chang An = Capital of Han Nation 74 00:11:46,358 --> 00:11:50,358 Your Majesty, your loyal subject, Bu Deuk-Bul, hath returned safely from Chang An 75 00:11:50,358 --> 00:11:50,677 - I trust you are in good health? - Ambassador. 76 00:11:52,292 --> 00:11:55,161 - General. - Yes. 77 00:11:55,161 --> 00:11:57,920 {\a6} BuYeo Official 78 00:11:57,920 --> 00:12:00,070 You must not render any aid to the refugees 79 00:12:00,070 --> 00:12:01,169 currently residing at Hui Fa River Valley. 80 00:12:01,454 --> 00:12:02,460 Ambassador, 81 00:12:02,843 --> 00:12:05,603 are you suggesting that I disobey His Majesty's decree? 82 00:12:05,971 --> 00:12:08,183 You must do as I say. 83 00:12:11,179 --> 00:12:14,398 Han Nation's Cavalry has passed through Liao Dong. 84 00:12:14,808 --> 00:12:17,217 They are moving towards Hyeon-to-Goon Group. 85 00:12:17,217 --> 00:12:22,803 This is so as to prevent the refugees from escaping the rule of the Han Four Groups. 86 00:12:22,803 --> 00:12:24,311 But... 87 00:12:24,937 --> 00:12:28,900 What about the refugees who have settled down in BuYeo? 88 00:12:29,331 --> 00:12:32,353 They have already attained a BuYeo Citizenship. 89 00:12:32,353 --> 00:12:36,383 They won't be discovered. Don't worry. 90 00:12:36,623 --> 00:12:37,783 However, 91 00:12:37,783 --> 00:12:41,360 if we proceed with providing aid by protecting the refugees, 92 00:12:41,360 --> 00:12:45,720 we might be made to suffer a reprisal from Han Nation of an unknown degree. 93 00:12:47,891 --> 00:12:50,034 Furthermore, the Ambassador who was killed 94 00:12:50,321 --> 00:12:53,001 was a favorite of the Han Emperor. 95 00:12:53,001 --> 00:12:54,880 Thus, we must 96 00:12:55,249 --> 00:12:57,942 abandon the refugees and let them fend for themselves. 97 00:12:59,410 --> 00:13:03,903 Aren't our soldiers equipped with the same ironware arms? 98 00:13:04,276 --> 00:13:07,319 - We can do battle with them... - Your Majesty, 99 00:13:07,319 --> 00:13:11,914 our soldiers' arms are made of iron castings that are only slightly harder than bronze, 100 00:13:12,328 --> 00:13:17,276 whereas the Han Cavalry utilizes copper spears to do battle. 101 00:13:19,098 --> 00:13:22,514 Your Majesty, I'm from the Divination Palace. 102 00:13:22,514 --> 00:13:24,945 What is it? 103 00:13:27,440 --> 00:13:32,170 The High Priestess requests Your Majesty's urgent arrival at the Divination Palace. 104 00:13:46,891 --> 00:13:50,088 Father, I have returned. 105 00:13:50,088 --> 00:13:53,345 Why have you returned so early from your sightseeing tour? 106 00:13:53,915 --> 00:13:57,331 I fell off my horse and, unfortunately, it has resulted in my ill health. 107 00:13:59,230 --> 00:14:02,997 As the country's Crown Prince, how can you be so frail? 108 00:14:03,238 --> 00:14:05,719 How can I entrust the country to you in the future? 109 00:14:05,997 --> 00:14:10,615 Your Majesty, The High Priestess is awaiting you. 110 00:14:17,746 --> 00:14:20,768 Are you coming with us to the Divination Palace? 111 00:14:21,096 --> 00:14:23,614 No. I need to take a rest. 112 00:14:40,070 --> 00:14:41,538 A few days ago, 113 00:14:41,538 --> 00:14:43,574 as I was examining the constellations and the Sun and Moon, 114 00:14:43,574 --> 00:14:46,465 I noticed an astronomical anomaly. 115 00:14:46,465 --> 00:14:49,214 Is it ominous or auspicious? 116 00:14:49,959 --> 00:14:52,959 I have never heard of it, nor have I come across such a phenomenon. 117 00:14:52,959 --> 00:14:56,046 Therefore, I am unable to make an accurate divination. 118 00:14:56,784 --> 00:15:00,726 What is this phenomenon then? Could you give us a detailed account? 119 00:15:04,313 --> 00:15:05,912 In the middle of the BuYeo Sun, 120 00:15:05,912 --> 00:15:10,735 a Three-Legged Bird appeared; after some time, it vanished. 121 00:15:17,834 --> 00:15:20,133 A Three-Legged Bird? 122 00:15:20,133 --> 00:15:21,930 Yes. 123 00:15:21,930 --> 00:15:24,054 A Two-Legged Bird 124 00:15:24,054 --> 00:15:28,466 represents Your Majesty and the Crown Prince who would be inheriting the throne. 125 00:15:28,872 --> 00:15:31,302 But now, there is one more leg... 126 00:15:31,538 --> 00:15:35,326 Does it signify a third contender for the throne? 127 00:15:35,830 --> 00:15:40,000 Whether it signifies BuYeo’s continued strength, or division of the country, 128 00:15:40,327 --> 00:15:43,130 it is difficult to say. 129 00:15:52,826 --> 00:15:56,089 This is the route taken by the Transport of Hyeon-to-Goon Army's military supplies. 130 00:15:56,404 --> 00:15:58,003 How many escort soldiers are there? 131 00:15:58,003 --> 00:16:01,441 Approximately 80 to 100 soldiers. 132 00:16:02,130 --> 00:16:04,276 Our opportunity to strike will arrive 133 00:16:04,276 --> 00:16:07,627 when they load the military supplies onto the ship. 134 00:16:07,973 --> 00:16:11,805 Then the soldiers will split up between the ship's hold and the bank. 135 00:16:12,418 --> 00:16:17,126 If those refugees carrying the military supplies join us, 136 00:16:17,636 --> 00:16:21,862 our position would be secured even if the enemy overpowers us and we retreat. 137 00:16:22,483 --> 00:16:24,717 Are our arms mended? 138 00:16:24,717 --> 00:16:29,741 Prince Geum-Wa has agreed to deliver 30-odd swords within a month. 139 00:16:30,333 --> 00:16:32,938 The enemy's swords are lined with poison; see to it that you are extra careful. 140 00:16:32,938 --> 00:16:36,289 - Yes, Sir! - General! 141 00:16:37,955 --> 00:16:40,758 The various clan groups are now heading towards Hyeon-to-Goon for a gathering. 142 00:16:40,758 --> 00:16:45,507 They include BuYeo, You Wo Ju, Xing Ren, Fei Liu, Ju Cha, Liang... 143 00:16:45,507 --> 00:16:48,377 Even the Ha-Baek Clan Leader is going. 144 00:16:48,677 --> 00:16:51,699 They've called a meeting to discuss ways to stop us! 145 00:16:51,985 --> 00:16:54,021 I've long predicted that such a day would arrive. 146 00:16:54,347 --> 00:16:56,734 - Qiu Shan Ren. - Yes, Sir! 147 00:16:56,734 --> 00:16:58,880 Go to Hyeon-to-Goon City and gather information on their activities. 148 00:16:59,099 --> 00:17:00,698 Yes, Sir. 149 00:17:17,568 --> 00:17:19,122 Must we go to Hyeon-to-Goon City? 150 00:17:19,679 --> 00:17:21,762 Hyeon-to-Goon City's Tai Shou, 151 00:17:21,762 --> 00:17:25,543 has called a gathering of the various Clan Leaders. 152 00:17:25,947 --> 00:17:27,163 Father, you should remain in the Palace, 153 00:17:27,163 --> 00:17:28,655 I will go in place of you. 154 00:17:28,655 --> 00:17:29,975 Your Highness, 155 00:17:29,975 --> 00:17:32,480 it is unwise to do so as we might incur the wrath of Hyeon-to-Goon's Tai Shou. 156 00:17:32,480 --> 00:17:35,027 That would be highly unfavorable to our disposition. 157 00:17:35,027 --> 00:17:39,034 As a General, how can you speak such weak and inferior words? 158 00:17:39,588 --> 00:17:42,150 Are we to remain meek and submissive and comply with the Emperor's orders forever? 159 00:17:42,150 --> 00:17:44,816 When can we establish our authority? 160 00:17:44,816 --> 00:17:47,619 I still think I should go in place of you, Father. 161 00:17:48,090 --> 00:17:52,229 Your Majesty, I agree with His Highness. 162 00:17:53,954 --> 00:17:56,122 Alright, then. 163 00:17:57,419 --> 00:18:00,760 Hyeon-to-Goon City 164 00:18:04,546 --> 00:18:07,437 Your Invitation Card? 165 00:18:13,463 --> 00:18:15,149 You may enter. 166 00:18:42,191 --> 00:18:43,877 Who is that? 167 00:18:44,250 --> 00:18:48,832 That is the Ha-Baek Clan Leader's daughter, Miss Yooh-Wa. 168 00:18:59,709 --> 00:19:01,834 Open the Gates! 169 00:19:16,702 --> 00:19:18,541 Geum-Wa! 170 00:19:19,876 --> 00:19:22,394 Yang Zheng! 171 00:19:31,112 --> 00:19:33,170 We have not met for a long time... 172 00:19:33,455 --> 00:19:35,809 It's been 10 years. 173 00:19:36,575 --> 00:19:40,884 No. You... what happened? Why are you....? 174 00:19:40,884 --> 00:19:44,425 I'm now the Han Imperial Family's Guard. 175 00:19:45,369 --> 00:19:47,690 I'm off to see Hyeon-to-Goon City's Tai Shou right now, 176 00:19:47,690 --> 00:19:50,689 I'll see you around some other time, alright? 177 00:20:08,412 --> 00:20:11,565 Wasn't Yang Zheng the Prince of Gai Ma Nation? 178 00:20:11,565 --> 00:20:14,701 Yes. We were childhood friends. 179 00:20:14,701 --> 00:20:19,352 He became a slave when Han Nation captured and invaded Gai Ma Nation. 180 00:20:19,352 --> 00:20:23,111 He certainly has good prospects, rising through the ranks 181 00:20:23,323 --> 00:20:26,389 from mere slave to Imperial Guard. 182 00:20:43,044 --> 00:20:45,431 This sword was given to me by His Majesty, the Emperor 183 00:20:45,431 --> 00:20:49,789 when I was assigned the post of Tai Shou of Hyeon-to-Goon. 184 00:20:50,593 --> 00:20:52,674 Those who assist Hae Mo-Su 185 00:20:52,915 --> 00:20:56,277 or take in the refugees who fled from Hyeon-to-Goon 186 00:20:56,277 --> 00:20:58,526 will be dealt with by this sword! 187 00:20:58,526 --> 00:21:00,256 However... 188 00:21:01,456 --> 00:21:04,453 those who manage to kill or capture Hae Mo-Su 189 00:21:04,453 --> 00:21:08,110 will be bestowed with riches from His Majesty. 190 00:21:09,418 --> 00:21:12,287 Your Excellency, it is ready. 191 00:21:53,964 --> 00:21:55,738 Begin! 192 00:21:56,110 --> 00:21:57,818 Yes! 193 00:22:02,046 --> 00:22:04,674 Enter the City! 194 00:22:38,515 --> 00:22:41,121 They are His Majesty's vanguard Cavalry 195 00:22:41,121 --> 00:22:44,768 who were sent to invade and fight GoJoSeon Nation. 196 00:23:00,912 --> 00:23:05,095 They are, the remaining refugees who were caught fleeing Hyeon-to-Goon. 197 00:23:05,380 --> 00:23:07,241 Amongst the group of you, 198 00:23:07,241 --> 00:23:10,110 if one person succeeds in taking down the entire Cavalry, 199 00:23:10,404 --> 00:23:14,061 I will grant you freedom! 200 00:23:32,067 --> 00:23:36,469 - Take the sword. - I'm scared... 201 00:24:03,347 --> 00:24:05,252 Kill them all! 202 00:24:05,252 --> 00:24:08,121 Kill them all! 203 00:25:01,785 --> 00:25:05,507 Your Highness, control yourself. 204 00:25:24,954 --> 00:25:28,086 Please stop the massacre! 205 00:25:35,980 --> 00:25:39,232 I said please stop the massacre immediately! 206 00:25:39,232 --> 00:25:40,578 What did you say? Keep quite! 207 00:25:40,578 --> 00:25:42,396 This is the decree from the Emperor! 208 00:25:42,396 --> 00:25:45,724 How dare you go against His Majesty's decree? 209 00:25:45,935 --> 00:25:48,038 How can His Majesty order such cruel violence on bare-handed refugees? 210 00:25:48,038 --> 00:25:51,074 How can he order such brutality? 211 00:25:51,074 --> 00:25:55,059 Such malice... I question if he is qualified to be the supposed benevolent Son-of-Heaven! 212 00:25:55,059 --> 00:25:56,925 How dare you! 213 00:25:56,925 --> 00:26:00,910 You little wretch! How dare you insult His Majesty? 214 00:26:00,910 --> 00:26:02,016 Why are you all still standing there? 215 00:26:02,016 --> 00:26:03,783 Take her away immediately! 216 00:26:03,783 --> 00:26:06,280 Take her away! 217 00:26:21,858 --> 00:26:24,333 Were you the one who led the Cavalry here? 218 00:26:24,333 --> 00:26:28,384 The Emperor decreed that I capture Hae Mo-Su. 219 00:26:29,294 --> 00:26:31,374 Hae Mo-Su is the hero of the refugees. 220 00:26:31,374 --> 00:26:34,418 He reflects the hopes of the nations under oppression from the Hans... 221 00:26:34,659 --> 00:26:37,776 You, the former Prince of one of these nations, were put in charge of his case! This is inappropriate! 222 00:26:38,955 --> 00:26:41,035 Don't get upset. 223 00:26:42,174 --> 00:26:43,707 When I capture Hae Mo-Su, 224 00:26:43,707 --> 00:26:47,029 I guarantee there will be no adverse effect on your country. 225 00:26:47,029 --> 00:26:48,978 Not only will there be no influence at all, 226 00:26:48,978 --> 00:26:50,886 with my power and authority, 227 00:26:50,886 --> 00:26:55,223 I can assist Your Highness, the future King of BuYeo. 228 00:26:55,854 --> 00:26:57,672 Geum-Wa, 229 00:26:57,978 --> 00:27:00,891 I will help you. 230 00:27:01,813 --> 00:27:03,824 I do not desire such assistance. 231 00:27:04,244 --> 00:27:08,667 I will not become a lackey of Han Nation. 232 00:27:12,720 --> 00:27:15,282 However, I have a request. 233 00:27:15,633 --> 00:27:17,406 Ha-Baek Clan Leader's daughter, 234 00:27:17,625 --> 00:27:20,851 Miss Yooh-Wa... Could you release her? 235 00:27:31,445 --> 00:27:33,022 Open the door! 236 00:27:33,418 --> 00:27:36,440 Yooh-Wa, come out! 237 00:27:54,431 --> 00:27:58,219 As you insulted and humiliated the Emperor, we ought to punish you severely. 238 00:27:58,219 --> 00:28:00,694 However, Prince Geum-Wa of BuYeo begged me to release you. 239 00:28:00,694 --> 00:28:03,575 So I have decided to let you go. 240 00:28:04,869 --> 00:28:08,351 Do refrain from such reckless behavior in future! 241 00:28:08,570 --> 00:28:11,175 - Bring her out! - Yes, Sir! 242 00:28:33,530 --> 00:28:35,615 I heard you were the one who helped me. 243 00:28:35,905 --> 00:28:38,248 Many thanks for your kindness. 244 00:28:38,883 --> 00:28:42,004 Having witnessed such wickedness and cruelty, 245 00:28:42,004 --> 00:28:43,599 I have still failed by remaining silent on the matter. 246 00:28:43,599 --> 00:28:46,139 I am regretful of my own inaction. 247 00:28:46,139 --> 00:28:49,552 I do not know what the Hyeon-to-Goon Army might do to you, 248 00:28:49,913 --> 00:28:53,262 so I think it is best if I escort you, Miss, back to the Ha-Baek Clan border. 249 00:28:53,666 --> 00:28:54,958 No, thank you. 250 00:28:54,958 --> 00:28:58,696 I have soldiers with me, so there's no need for your trouble. 251 00:29:16,750 --> 00:29:19,925 DalMu Army Stockade 252 00:29:49,682 --> 00:29:52,200 It has hit the mark! 253 00:29:57,427 --> 00:29:59,091 General! 254 00:30:02,792 --> 00:30:07,062 What was the reason for Hyeon-to-Goon City’s Tai Shou's gathering of the Clan Leaders? 255 00:30:07,303 --> 00:30:09,120 General... 256 00:30:09,782 --> 00:30:11,731 Tell me. 257 00:30:13,663 --> 00:30:18,945 The Han Cavalry massacred the JoSeon refugees 258 00:30:18,945 --> 00:30:21,709 in front of the gathering. 259 00:30:22,351 --> 00:30:25,110 Hyeon-to-Goon City's Tai Shou threatened them with the Han Cavalry. 260 00:30:25,110 --> 00:30:30,408 Those who do not cooperate in capturing the General will be slain. 261 00:30:30,408 --> 00:30:31,128 Hence, 262 00:30:32,513 --> 00:30:34,987 Bu Yeo's King Hae Bu-Ru 263 00:30:34,987 --> 00:30:41,439 has made the decision to turn back the refugees from Hui Fa River Valley. 264 00:30:41,439 --> 00:30:44,221 What should we do? 265 00:30:48,187 --> 00:30:51,844 - Bai Shan Ren, Mao Shan Ren... - Yes, General! 266 00:30:51,844 --> 00:30:54,760 Contact Prince Geum-Wa immediately. 267 00:30:55,001 --> 00:30:57,765 Inform him that he must deliver the arms from BuYeo as soon as possible. 268 00:30:57,765 --> 00:31:00,114 -Yes! -Yes! 269 00:31:00,429 --> 00:31:04,174 Once the swords have arrived, we will set out on our expedition. 270 00:31:04,597 --> 00:31:06,858 Make all the necessary preparations. 271 00:31:07,198 --> 00:31:09,826 Yes, General! 272 00:32:16,662 --> 00:32:19,785 Maybe this might be a good thing after all. 273 00:32:19,785 --> 00:32:22,406 How is it a good thing? 274 00:32:22,607 --> 00:32:25,147 Driving the refugees out from Hui Fa River Valley 275 00:32:25,147 --> 00:32:26,792 will waver the citizens’ loyalty. 276 00:32:26,792 --> 00:32:29,528 How is that a good thing? 277 00:32:29,882 --> 00:32:34,415 I feel that the Three-legged Bird that the High Priestess has seen is highly inauspicious. 278 00:32:34,415 --> 00:32:39,181 Didn't she say that it is hard to judge if it will be an ominous or auspicious sign? 279 00:32:39,598 --> 00:32:42,879 The appearance of the Three-legged Bird, 280 00:32:42,879 --> 00:32:45,944 is surely an indication of the emergence of a new Hero. 281 00:32:46,295 --> 00:32:51,134 Consider, Your Majesty, who might be the new Hero of the peasants in our present political situation? 282 00:32:51,641 --> 00:32:54,728 - Hae Mo-Su? - Exactly! 283 00:32:55,054 --> 00:32:58,935 Currently, Hae Mo-Su's only agenda is in saving the refugees, 284 00:32:58,935 --> 00:33:01,733 but once he gets around the idea of building a Nation, 285 00:33:01,733 --> 00:33:05,815 the countless refugees settling in BuYeo would surely follow him and heed his call. 286 00:33:09,071 --> 00:33:11,164 If he had such high ambitions, 287 00:33:11,370 --> 00:33:14,109 he would have led the refugees away! 288 00:33:14,109 --> 00:33:17,760 If Your Majesty was Hae Mo-Su, 289 00:33:17,760 --> 00:33:21,350 would you bring such heavy baggage along to war? 290 00:33:21,350 --> 00:33:27,357 So, you are saying that we have been taken for a ride? 291 00:33:28,298 --> 00:33:29,941 Hae Mo-Su... 292 00:33:29,941 --> 00:33:33,291 is dreaming of becoming Emperor! 293 00:33:33,870 --> 00:33:36,191 Emperor? 294 00:33:38,362 --> 00:33:40,573 No matter if he is Hero or Emperor, 295 00:33:40,573 --> 00:33:43,070 for the sake of BuYeo's future, 296 00:33:43,070 --> 00:33:46,675 we must get rid of Hae Mo-Su! 297 00:33:55,702 --> 00:33:59,178 Your Majesty! An assassin! 298 00:33:59,178 --> 00:34:01,852 Bring him back alive! 299 00:34:02,076 --> 00:34:03,982 - Search thoroughly! - Yes, Sir! 300 00:34:03,982 --> 00:34:04,732 Go! 301 00:34:40,166 --> 00:34:41,677 What's the matter? 302 00:34:41,677 --> 00:34:44,540 An assassin has gained entry. Please return to your quarters, Your Highness. 303 00:34:44,540 --> 00:34:47,028 An assassin? How is His Majesty? 304 00:34:47,028 --> 00:34:49,896 His Majesty is safe and well. 305 00:34:50,816 --> 00:34:53,553 Everything is fine here, you may leave. 306 00:34:53,839 --> 00:34:56,532 - Let's go! - Yes! 307 00:35:06,926 --> 00:35:09,379 What has happened? 308 00:35:09,379 --> 00:35:12,995 Dae-So was awoken by the loud disturbance... 309 00:35:12,995 --> 00:35:14,500 An assassin had slipped into the Palace, 310 00:35:14,883 --> 00:35:16,635 please return to your palace chamber. 311 00:35:16,854 --> 00:35:20,642 Our son received such a huge fright and refuses to calm down. 312 00:35:21,590 --> 00:35:24,065 My Lord, would you try and pacify him? 313 00:35:24,065 --> 00:35:26,368 I need to hurry off somewhere else. 314 00:35:26,368 --> 00:35:28,857 Please return to your quarters. 315 00:36:13,886 --> 00:36:15,791 You called? 316 00:36:15,791 --> 00:36:19,271 Tell the General he must delay the expedition for the time being, and go into hiding. 317 00:36:19,271 --> 00:36:22,910 - I will contact you all in the future. - Yes! 318 00:36:43,804 --> 00:36:48,600 Forgive me, I nearly killed Your Highness. 319 00:36:49,286 --> 00:36:51,016 How did you come to know? 320 00:36:51,016 --> 00:36:55,423 I saw Your Highness transporting arms secretly out of the Palace, 321 00:36:55,423 --> 00:36:57,981 and so I made a guess. 322 00:37:00,582 --> 00:37:03,034 If you divulge my secret, 323 00:37:03,800 --> 00:37:06,030 I can have you killed. 324 00:37:06,253 --> 00:37:09,240 I'm not afraid of death. 325 00:37:09,455 --> 00:37:13,878 But if you kill me, His Majesty and BuYeo will die too. 326 00:37:14,097 --> 00:37:17,338 Can you afford such a heavy price? 327 00:37:23,797 --> 00:37:26,119 What did you say? 328 00:37:26,359 --> 00:37:28,298 Hae Mo-Su and I are best friends. 329 00:37:28,637 --> 00:37:31,400 - I'm helping him. - You scoundrel! 330 00:37:31,400 --> 00:37:33,699 Your Majesty! 331 00:37:37,043 --> 00:37:42,561 Scoundrel! Are you bent on leading BuYeo to destruction? 332 00:37:42,868 --> 00:37:46,901 We are of the same race as Hae Mo-Su and the Duo Wu Army. 333 00:37:47,186 --> 00:37:48,872 If we fight with them, not only would we betray our people, 334 00:37:48,872 --> 00:37:51,515 but once we do need help, we would succumb to Han Nation. 335 00:37:51,515 --> 00:37:53,551 Are we then to risk our future for momentary peace? 336 00:37:53,551 --> 00:37:55,654 We have yet to make any preparations for war! 337 00:37:55,654 --> 00:37:58,355 If we go into battle with Han Nation unprepared 338 00:37:58,355 --> 00:38:03,058 we shall meet the same fate as GoJoSeon. 339 00:38:03,058 --> 00:38:04,503 The situation is not as it seems, Father. 340 00:38:04,503 --> 00:38:08,023 The internal power-struggle within the Imperial Family has intensified. 341 00:38:08,023 --> 00:38:11,286 Han Nation is also under threat from domestic trouble and foreign invasion. 342 00:38:11,286 --> 00:38:14,448 What military strength have they left to launch a campaign? 343 00:38:14,448 --> 00:38:18,499 Father, do not worry too much. 344 00:38:18,917 --> 00:38:21,566 Even if Your Highness is right about the situation, 345 00:38:21,566 --> 00:38:25,749 there are 3 million Han troops stationed at Liao Dong. 346 00:38:25,749 --> 00:38:29,979 Has Your Highness forgotten the devastating might and power of the Cavalry? 347 00:38:29,979 --> 00:38:34,128 The Han troops are using copper arms, Your Majesty! 348 00:38:34,451 --> 00:38:37,188 Father, if we want to forge an alliance to fight off the Hans, 349 00:38:37,188 --> 00:38:40,236 the only person that can bring them together is Hae Mo-Sul! 350 00:38:40,236 --> 00:38:46,775 Hae Mo-Su has aroused our suspicions. What if he betrays us? 351 00:38:46,775 --> 00:38:51,686 He will never do such a thing! I swear my life on it! 352 00:38:51,686 --> 00:38:54,643 You swear your life on it? 353 00:38:54,643 --> 00:38:58,429 Of what importance is Hae Mo-Su? Of what importance is Hae Mo-Su exactly, 354 00:38:58,429 --> 00:39:02,641 such that the Crown Prince of BuYeo is willing to lay down his life on him? 355 00:39:04,593 --> 00:39:06,586 No, not in my status of Crown Prince, 356 00:39:06,586 --> 00:39:08,364 but as his friend and comrade. 357 00:39:08,364 --> 00:39:11,385 I believe in Hae Mo-Su's integrity. 358 00:39:11,608 --> 00:39:14,936 You are willing to sacrifice your own life? 359 00:39:15,304 --> 00:39:16,837 Yes. 360 00:39:16,837 --> 00:39:19,618 If you had to make a decision between BuYeo and Hae Mo-Su, 361 00:39:19,618 --> 00:39:21,828 which would you choose? 362 00:39:23,396 --> 00:39:24,863 I'll... 363 00:39:24,863 --> 00:39:27,188 die instead. 364 00:39:36,552 --> 00:39:39,092 Your Majesty! 365 00:39:46,589 --> 00:39:51,910 You still want to see Hae Mo-Su? 366 00:40:13,209 --> 00:40:16,756 The Han troops are within a 5 km distance from us. 367 00:40:17,085 --> 00:40:21,008 - How many soldiers? - 50 odd, less than expected. 368 00:40:21,008 --> 00:40:23,044 Excellent! 369 00:40:23,329 --> 00:40:27,032 Before the ship arrives, Qiu Shan Ren leads the men and divides them into two teams, 370 00:40:27,032 --> 00:40:28,878 instructing them to wait in hiding. 371 00:40:28,878 --> 00:40:31,109 Once we attack and give you the signal, move in and join the ambush. 372 00:40:31,109 --> 00:40:33,693 Yes, Sir! 373 00:40:36,190 --> 00:40:39,804 Let the soldiers rest before the Hyeon-to-Goon Army arrives. 374 00:40:40,119 --> 00:40:41,808 Yes! 375 00:40:51,546 --> 00:40:53,188 Where is General Hae Mo-Su? 376 00:40:53,188 --> 00:40:55,069 He has left the camp for the expedition. 377 00:40:55,069 --> 00:40:56,822 What? 378 00:44:36,861 --> 00:44:39,029 Retreat! 379 00:44:40,043 --> 00:44:41,992 Retreat! 380 00:44:42,777 --> 00:44:45,229 Retreat! 381 00:46:27,768 --> 00:46:30,089 Have the lower reaches of the river been searched? 382 00:46:30,373 --> 00:46:31,687 Yes. 383 00:46:32,433 --> 00:46:34,650 My apologies... 384 00:46:34,995 --> 00:46:38,981 He isn't dead. He definitely isn't dead! 385 00:46:38,981 --> 00:46:40,820 Search again! 386 00:46:40,820 --> 00:46:44,806 Divide into two teams and search through the nearby villages and tributaries thoroughly! 387 00:46:44,806 --> 00:46:47,499 As long as no corpse has been found, 388 00:46:47,499 --> 00:46:51,046 the Han Cavalry will not give up on locating Hae Mo-Su! 389 00:46:59,552 --> 00:47:02,355 General Hae Mo-Sul! 390 00:47:03,811 --> 00:47:04,905 General! 391 00:47:05,234 --> 00:47:06,679 General! 392 00:47:06,679 --> 00:47:08,695 General Hae Mo-Su! 393 00:47:08,695 --> 00:47:10,701 General Hae Mo-Su! 394 00:47:13,037 --> 00:47:15,709 General Hae Mo-Su! 395 00:47:29,818 --> 00:47:33,760 You look deep in thought. A penny for your thoughts? 396 00:47:35,427 --> 00:47:36,400 Don't tell me... 397 00:47:36,400 --> 00:47:41,624 You are thinking of your savior, the Crown Prince of BuYeo, Miss? 398 00:47:42,142 --> 00:47:47,200 The Crown Prince of BuYeo, unfortunately is married. He even has a son! 399 00:47:47,200 --> 00:47:49,050 Even if you are in love with him, 400 00:47:49,050 --> 00:47:52,243 you can't be willing to become his Concubine? 401 00:47:52,484 --> 00:47:55,133 Who said I love him? 402 00:47:55,387 --> 00:47:58,157 This is not my first day serving you, Miss. 403 00:47:58,157 --> 00:48:02,634 Of course I know what Young Miss is thinking about! 404 00:48:03,038 --> 00:48:07,001 Prince Geum-Wa... Is he handsome? 405 00:48:07,001 --> 00:48:10,055 Can you stop talking about him? 406 00:48:23,855 --> 00:48:25,826 C-cor-corpse! 407 00:48:25,826 --> 00:48:28,649 Oh my God! A corpse, Miss! 408 00:48:29,524 --> 00:48:31,232 Miss! 409 00:48:32,061 --> 00:48:35,258 Let's go and check if he's alive. 410 00:48:35,258 --> 00:48:36,508 Miss! 411 00:48:51,013 --> 00:48:53,500 Why are you still standing around?! Come and help! 412 00:48:53,500 --> 00:48:54,500 Yes! 413 00:49:09,523 --> 00:49:12,063 Go tell father that I will not go back home. 414 00:49:12,063 --> 00:49:13,412 If you don't listen, Miss, 415 00:49:13,412 --> 00:49:16,674 he will come down to bring you back. 416 00:49:17,053 --> 00:49:18,433 I said, go back and tell father 417 00:49:18,433 --> 00:49:21,214 that I would rather die than be forced into a facade of a marriage! 418 00:49:21,214 --> 00:49:23,207 Miss! 419 00:49:23,207 --> 00:49:25,555 Yooh-Wa. 420 00:49:26,760 --> 00:49:28,303 Father! 421 00:49:35,910 --> 00:49:38,362 Why are you brewing medicine? 422 00:49:42,863 --> 00:49:46,410 My Child! Where are you hurt? 423 00:49:46,697 --> 00:49:50,989 Whenever I think about marriage, I feel extremely giddy and weak... 424 00:49:50,989 --> 00:49:53,070 so I decided to take some medicine. 425 00:49:53,070 --> 00:49:57,975 Abeuji, please don't force me! I would rather die! 426 00:49:58,492 --> 00:50:00,113 Father! 427 00:50:00,463 --> 00:50:05,905 Do you think that by using such a trick, I would be fooled? 428 00:50:05,905 --> 00:50:07,494 Your sister was like that, too, in the beginning. 429 00:50:07,494 --> 00:50:09,182 Isn't she now living a well-off life regardless? 430 00:50:09,182 --> 00:50:11,458 When are you going to stop being so stubborn? 431 00:50:11,458 --> 00:50:16,223 A hundred pounds of salt is enough to last our clan a year. 432 00:50:16,677 --> 00:50:18,763 Your prospective groom will arrive in 10 days. 433 00:50:18,763 --> 00:50:22,634 If by then you still refuse to comply, then you are no longer a daughter of mine! 434 00:50:22,634 --> 00:50:24,582 You got that! 435 00:50:24,582 --> 00:50:26,386 Let's go. 436 00:50:34,876 --> 00:50:37,110 Miss... 437 00:50:40,934 --> 00:50:42,905 Oh no! The medicine has boiled dry! 438 00:50:43,167 --> 00:50:44,367 Hot! Hot! 439 00:51:08,614 --> 00:51:12,618 {\a6} Ha-Baek Village 440 00:51:12,618 --> 00:51:13,578 Chief... 441 00:51:19,068 --> 00:51:21,341 - These are the goods? - Yes. 442 00:51:21,341 --> 00:51:26,611 These are 100 sheets of leopard skin exported from Liang Nation to Xing Ren Nation. 443 00:51:27,028 --> 00:51:28,671 How much is the transportation fee, 444 00:51:28,671 --> 00:51:31,036 considering the length of the journey? 445 00:51:31,297 --> 00:51:36,443 The people at Xing usually pay us 20 pounds of jewelry and precious stones. 446 00:51:37,275 --> 00:51:38,475 Merchant Huang. 447 00:51:38,475 --> 00:51:40,255 Yes, Chief? 448 00:51:40,474 --> 00:51:42,357 I don't want jewelry. 449 00:51:42,642 --> 00:51:45,248 Demand from them salt, also 450 00:51:45,248 --> 00:51:47,120 notify them that in the future 451 00:51:47,120 --> 00:51:49,165 all transportation fees 452 00:51:49,165 --> 00:51:51,092 are to be paid in salt. 453 00:51:51,092 --> 00:51:54,681 But once Miss Yooh-Wa marries, 454 00:51:54,681 --> 00:51:56,915 won't we receive sufficient salt from the prospective groom? 455 00:51:56,915 --> 00:51:59,932 Don't talk nonsense! Do as you're told! 456 00:51:59,932 --> 00:52:02,203 Yes, Chief! 457 00:52:07,437 --> 00:52:09,758 Are you thinking of allowing Young Miss's whim? 458 00:52:09,758 --> 00:52:12,012 My other two daughters have willed to my desire, 459 00:52:12,012 --> 00:52:14,377 so for Yooh-Wa, let her do as she pleases! 460 00:52:14,662 --> 00:52:17,442 Then why did you tell her otherwise, Chief? 461 00:52:17,442 --> 00:52:19,856 If I listened to her so easily, where's the fun in that? 462 00:52:19,856 --> 00:52:23,170 Let her stew in misery! 463 00:52:35,838 --> 00:52:38,700 If he was half as handsome as this guy, I would have no complaints at all. 464 00:52:38,700 --> 00:52:41,937 But he looks like a pig! 465 00:52:43,651 --> 00:52:45,768 What are you laughing about? 466 00:52:45,768 --> 00:52:47,600 Nothing. Does this mean Young Miss 467 00:52:47,600 --> 00:52:50,352 saved this gentleman because he is handsome? 468 00:52:50,352 --> 00:52:52,432 Don't be silly! 469 00:52:53,177 --> 00:52:56,008 Actually, he is not really that handsome. 470 00:52:56,008 --> 00:52:59,533 He just has a certain macho quality about him. 471 00:52:59,533 --> 00:53:02,731 So, when this person comes around, 472 00:53:02,731 --> 00:53:05,706 you can ask him to pose as your prospective groom, Miss. 473 00:53:05,706 --> 00:53:09,166 Crown Prince Geum-Wa is already married, so no luck with him. 474 00:53:09,166 --> 00:53:11,027 But this man, maybe he can! 475 00:53:11,027 --> 00:53:13,159 That's right, I have such a plan already, so hush! 476 00:53:13,159 --> 00:53:16,108 Thank you very much. 477 00:53:26,102 --> 00:53:28,467 I do not know who you all are, 478 00:53:28,467 --> 00:53:31,889 but I'm grateful to you for saving my life. 479 00:53:32,995 --> 00:53:35,360 May I know where is this place? 480 00:53:35,667 --> 00:53:39,149 He's alive! Oh my, he really is alive! 481 00:53:39,149 --> 00:53:43,388 Miss, he's asking you where this place is. 482 00:53:44,526 --> 00:53:46,300 You're in Ha-Baek Village. 483 00:53:46,300 --> 00:53:48,950 You were unconscious for three days already. 484 00:53:49,913 --> 00:53:51,784 I saved you! 485 00:53:51,784 --> 00:53:54,902 How marvellous! He really is alive! 486 00:53:54,902 --> 00:53:57,289 No, I helped to save him too. Right, Miss? 487 00:53:58,000 --> 00:54:02,052 But what really happened to you, sir? 488 00:54:21,192 --> 00:54:25,133 This is the place. This is the place where I found you. 489 00:54:25,798 --> 00:54:29,059 If you walk along this river upstream, where would it lead to? 490 00:54:29,059 --> 00:54:32,278 The upper reaches of the river, I think? 491 00:54:33,423 --> 00:54:36,270 Which river converges with this river? 492 00:54:36,270 --> 00:54:38,450 The one that converges with Fei tributary 493 00:54:38,450 --> 00:54:42,182 is Dong Jia River, I presume. 494 00:54:45,739 --> 00:54:47,951 Upstream of Dong Jia River is... 495 00:54:47,951 --> 00:54:50,514 That's enough, thank you. 496 00:54:50,772 --> 00:54:54,714 You were carried from Dong Jia River downstream... 497 00:54:55,042 --> 00:54:57,220 ...it seems like... 498 00:54:57,470 --> 00:54:58,264 Oh my God! 499 00:54:58,264 --> 00:55:02,266 You drifted over such a long course and you're not dead? 500 00:55:03,447 --> 00:55:06,162 I'm sorry. 501 00:55:08,161 --> 00:55:10,898 You are Miss Yooh-Wa? 502 00:55:11,204 --> 00:55:12,204 Yes. 503 00:55:13,823 --> 00:55:18,038 Can I request a favor? Could you help me to get a horse? 504 00:55:18,038 --> 00:55:22,095 What? Are you thinking of leaving now? 505 00:55:22,511 --> 00:55:26,321 - Yes. - No, you can't! 506 00:55:26,716 --> 00:55:29,235 I will repay your kindness one day. Please help me. 507 00:55:29,235 --> 00:55:32,616 You don't look like someone who's trustworthy at all. 508 00:55:35,265 --> 00:55:39,929 Moreover, you haven't told your savior your name yet. 509 00:55:46,253 --> 00:55:49,166 It won't do you much good to know my name, so I did not say. 510 00:55:49,166 --> 00:55:52,472 But I know Miss's name and residence, 511 00:55:52,472 --> 00:55:55,000 so I will come back to repay your kindness. 512 00:55:55,000 --> 00:55:56,357 I don't believe you! 513 00:55:56,357 --> 00:56:00,252 If you want to show your gratitude to me, repay it now, then you may leave. 514 00:56:01,941 --> 00:56:06,255 But I'm not of any help now. I can't do much. 515 00:56:06,255 --> 00:56:09,495 Yes you can! 516 00:56:14,804 --> 00:56:19,139 You want me to pose as your prospective groom to deceive your father? 517 00:56:19,402 --> 00:56:20,913 Yes. 518 00:56:20,913 --> 00:56:23,481 But I don't have any money for the dowry, 519 00:56:23,481 --> 00:56:25,976 and I don't have time to pay your father a visit. 520 00:56:25,976 --> 00:56:27,662 I won't take up much of your time, 521 00:56:27,662 --> 00:56:31,000 just tell him you will come back in half a month with 100 pounds of salt. 522 00:56:31,000 --> 00:56:33,140 That way, the guy who looks like a pig... 523 00:56:33,140 --> 00:56:34,200 No-- 524 00:56:34,200 --> 00:56:37,557 I mean, my impending marriage will be called off. It still won't be too late for you to leave. 525 00:56:37,557 --> 00:56:39,331 What are your plans after that? 526 00:56:39,331 --> 00:56:42,266 When the time comes, I will explain myself to my father. 527 00:56:42,266 --> 00:56:44,942 What can he do by then? The wedding would have been cancelled. 528 00:56:44,942 --> 00:56:48,555 Surely you wouldn't want to remain unmarried for your entire life? 529 00:56:48,555 --> 00:56:51,681 Better than marrying a person who looks like a pig! 530 00:56:51,902 --> 00:56:56,763 Miss, you should not judge a person by their looks. 531 00:56:56,763 --> 00:57:00,387 But that person, he does not have good character either. 532 00:57:00,387 --> 00:57:05,820 If he really loved me, he wouldn't have resorted to bribery for my hand in marriage. 533 00:57:06,472 --> 00:57:09,866 If he was as good as Hae Mo-Su... 534 00:57:10,150 --> 00:57:15,690 If he was Hae Mo-Su... his looks won't matter. 535 00:57:16,627 --> 00:57:18,291 Although I have not personally met Hae Mo-Su, 536 00:57:18,554 --> 00:57:21,335 his courage in risking his life for the refugees, 537 00:57:21,335 --> 00:57:26,131 would be enough to make me love him, even if he looked like a pig or lacked an eye. 538 00:57:38,350 --> 00:57:42,752 This person, Hae Mo-Su, is too dangerous. 539 00:57:42,752 --> 00:57:45,182 You must never meet him. 540 00:57:45,182 --> 00:57:48,039 And you absolutely must not fall in love with him. 541 00:57:48,039 --> 00:57:50,400 Are you kidding me? He will not even glance at me. 542 00:57:50,400 --> 00:57:52,546 I never really meant what I said. 543 00:57:52,546 --> 00:57:57,145 So, what do you say? Will you agree to my request? 544 00:58:02,627 --> 00:58:04,970 What is it? 545 00:58:10,654 --> 00:58:12,518 Oh my goodness! 546 00:58:13,832 --> 00:58:19,185 Miss, that is where my wound is. 547 00:58:34,734 --> 00:58:36,486 You have returned, Chief. 548 00:58:36,486 --> 00:58:38,676 Is there good news? 549 00:58:38,676 --> 00:58:41,062 You are about to receive good fortune, Chief. 550 00:58:41,062 --> 00:58:43,940 Me? What are you talking about? 551 00:58:43,940 --> 00:58:46,150 You will learn about it in due time, Chief. 552 00:58:46,150 --> 00:58:48,200 It will arrive shortly. 553 00:58:48,200 --> 00:58:50,760 As I need to collect the transport money from Guan Na, 554 00:58:50,760 --> 00:58:53,506 I will be setting off to meet the Clan Leader of Guan Na tomorrow. 555 00:58:53,506 --> 00:58:56,930 - Make the necessary preparations. - Yes. 556 00:58:58,467 --> 00:58:59,187 Chief! 557 00:59:08,570 --> 00:59:10,454 Aren't they...? 558 00:59:14,794 --> 00:59:16,874 Miss! 559 00:59:16,874 --> 00:59:18,342 Miss! 560 00:59:18,342 --> 00:59:21,496 I'm going now to inform Abeuji that I have a new suitor. 561 00:59:22,199 --> 00:59:24,761 Miss! I beg you! 562 00:59:25,024 --> 00:59:28,252 - Get out of my way! - You'll be punished! 563 00:59:28,252 --> 00:59:33,121 Miss! Please, I beg you... Don't be like this... 564 00:59:34,256 --> 00:59:36,183 Miss! 565 00:59:37,645 --> 00:59:38,895 Miss! 566 00:59:55,248 --> 00:59:58,095 Are those gathered here all the people? Are they? 567 00:59:58,379 --> 00:59:59,379 Yes. 568 01:00:03,135 --> 01:00:05,610 There's nobody left inside. 569 01:00:08,936 --> 01:00:11,367 Who are these soldiers? 570 01:00:11,586 --> 01:00:13,961 Hae Mo-Su sustained an injury to his arm. 571 01:00:13,961 --> 01:00:16,751 If you discover his corpse and report to us immediately, 572 01:00:16,751 --> 01:00:20,058 you will be rewarded greatly! 573 01:00:20,403 --> 01:00:24,081 However, if you dare to hide him, 574 01:00:24,081 --> 01:00:29,636 I will make sure that all of your heads will fall to the ground! 575 01:00:29,965 --> 01:00:32,665 Why would we go against Han Nation? 576 01:00:32,665 --> 01:00:34,920 If we happen to meet any stranger, 577 01:00:34,920 --> 01:00:38,665 we will immediately report to you. 578 01:00:39,114 --> 01:00:42,946 Don't... Don't tell me? 579 01:00:43,722 --> 01:00:45,518 Let's go. 580 01:00:47,235 --> 01:00:48,315 Move out! 581 01:01:01,314 --> 01:01:03,351 It is of no concern to us, 582 01:01:03,351 --> 01:01:05,438 so rest at ease and go back home. 583 01:01:06,677 --> 01:01:09,349 Just in case any one of you sees a stranger around town, immediately report to us. 584 01:01:09,349 --> 01:01:13,135 As long as everyone fulfills their dutys, there should be no trouble at all. 585 01:01:13,135 --> 01:01:17,515 - You may leave! - Yes! 586 01:01:22,274 --> 01:01:24,201 What's wrong? 587 01:01:24,201 --> 01:01:28,903 Chief, I have some important news to tell you. 588 01:01:30,191 --> 01:01:32,096 What?! Why didn't you inform me about it earlier on? 589 01:01:32,096 --> 01:01:34,702 At first I thought he was just Young Miss's crush. 590 01:01:34,702 --> 01:01:36,739 I'm sorry. 591 01:01:37,001 --> 01:01:39,081 Injured man... 592 01:01:39,081 --> 01:01:41,000 That does not necessarily mean that he is Hae Mo-Su... 593 01:01:41,480 --> 01:01:44,458 I also hope that's not the case. But what if? 594 01:01:44,458 --> 01:01:48,479 We'll just have to capture him back for questioning. 595 01:01:48,479 --> 01:01:50,920 I have considered such an option, Chief. 596 01:01:50,920 --> 01:01:53,395 However, if that person really is Hae Mo-Su, 597 01:01:53,395 --> 01:01:55,335 even if he is injured, 598 01:01:55,335 --> 01:01:58,028 my men and I are not his match. 599 01:01:58,247 --> 01:02:00,393 If the news of his escape from our clutches gets around, 600 01:02:00,393 --> 01:02:03,532 our clan might be exterminated. 601 01:02:04,130 --> 01:02:07,787 Then...what do you suggest we do? 602 01:02:07,787 --> 01:02:10,360 We must report this matter to the Han Cavalry as soon as possible. 603 01:02:10,577 --> 01:02:13,774 Not only would we have we fulfilled our duty, 604 01:02:13,774 --> 01:02:15,854 but even if he gets escapes, 605 01:02:15,854 --> 01:02:19,849 that would be the responsibility of the Cavalry. 606 01:02:20,226 --> 01:02:23,686 But Hae Mo-Su is the Hero of the JoSeon people. 607 01:02:23,686 --> 01:02:27,003 We have refuse not to him aid, but inform on him as well? 608 01:02:27,003 --> 01:02:28,842 Chief, 609 01:02:28,842 --> 01:02:32,182 if we do not do so, our clan will be exterminated. 610 01:03:14,416 --> 01:03:16,737 What is it? 611 01:03:16,737 --> 01:03:20,992 You...You are Hae Mo-Su? 612 01:03:23,231 --> 01:03:26,231 You are General Hae Mo-Su, aren't you? 613 01:03:29,203 --> 01:03:31,086 No I'm not. 614 01:03:31,525 --> 01:03:34,371 It looks like you are mistaken, Miss. 615 01:03:34,590 --> 01:03:37,409 Then how were you injured on your arm? 616 01:03:37,409 --> 01:03:40,503 Didn't you say you drifted downstream along the Dong Jia River? 617 01:03:40,503 --> 01:03:43,700 I was trying to cross the river when I accidentally fell in. 618 01:03:43,700 --> 01:03:47,275 The injury on my shoulder was from being knocked against the rocks. 619 01:03:51,260 --> 01:03:55,859 What exactly has happened? 620 01:03:55,859 --> 01:03:57,817 The Han Cavalry arrived at our village. 621 01:03:57,817 --> 01:04:02,127 They will exterminate our clan if anyone is found hiding Hae Mo-Su. 622 01:04:05,621 --> 01:04:10,833 That General Hae Mo-Su he sustained an injury to his arm too. 623 01:04:19,981 --> 01:04:23,222 You leave the room first. 624 01:04:32,653 --> 01:04:35,566 What is your name? 625 01:04:37,662 --> 01:04:40,662 My name is Lee Gan-Sang. 626 01:04:44,104 --> 01:04:46,863 I'm sorry to have disturbed you. 627 01:04:47,235 --> 01:04:50,104 Do have a good rest. 628 01:05:16,726 --> 01:05:18,600 The Han Cavalry arrived at our village. 629 01:05:18,600 --> 01:05:23,383 They will exterminate our clan if anyone is found hiding Hae Mo-Su. 630 01:05:35,743 --> 01:05:41,020 What are you thinking of, Miss? You look deep in thought. 631 01:05:43,448 --> 01:05:45,507 I had really hoped... 632 01:05:45,792 --> 01:05:49,054 that this person was General Hae Mo-Su. 633 01:05:49,368 --> 01:05:51,142 What? 634 01:05:51,142 --> 01:05:53,699 How can you hope for such things? 635 01:05:53,699 --> 01:06:00,179 If we were hiding Hae Mo-Su, our clan would face extermination! 636 01:06:00,688 --> 01:06:04,215 I know our clan would be destroyed... 637 01:06:04,215 --> 01:06:08,658 But when I was on the mountain road, thinking that it might be him... My heart leapt. 638 01:06:08,658 --> 01:06:11,615 I wished the person I saved... 639 01:06:11,615 --> 01:06:14,790 was Hae Mo-Su. 640 01:06:15,370 --> 01:06:20,626 Have you...fallen for him? 641 01:06:24,640 --> 01:06:29,479 You will not love another? How can you like a refugee? 642 01:06:29,724 --> 01:06:31,146 If Master knew about this, 643 01:06:31,146 --> 01:06:34,585 the punishment would be great, Miss. 644 01:06:36,611 --> 01:06:40,027 Alright, that's enough. Let's turn in. 645 01:07:17,278 --> 01:07:20,913 What's wrong with me? 646 01:08:18,420 --> 01:08:26,241 {\a6} This is a free fansub. Get it @ D-Addicts.com 647 01:08:26,947 --> 01:08:35,021 {\a6} Thanks to ALL D-Fansubs Team! 648 01:09:01,755 --> 01:09:03,905 {\a6} Thank you for watching with us! ^__^