How do I say this in Mandarin?
How do I say this in Mandarin?
"Your father was a bull pizzle and your mother was a pork bung!"
My office-mate refuses to translate this for me and I want to yell it over the partition to produce an effect of overwhelming shock and awe.
My office-mate refuses to translate this for me and I want to yell it over the partition to produce an effect of overwhelming shock and awe.
-
- Posts: 179
- Joined: Jan 8th, '07, 05:27
- Location: The Americas
-
- Posts: 179
- Joined: Jan 8th, '07, 05:27
- Location: The Americas
-
- Posts: 179
- Joined: Jan 8th, '07, 05:27
- Location: The Americas
-
- Posts: 179
- Joined: Jan 8th, '07, 05:27
- Location: The Americas
Re: How do I say this in Mandarin?
do you really want to yell it ?pokute wrote:"Your father was a bull pizzle and your mother was a pork bung!"
My office-mate refuses to translate this for me and I want to yell it over the partition to produce an effect of overwhelming shock and awe.
it's really kind of dirty words (F words)...
not appropiate for yelling at any public place....or to anyone...
unless you want to fight with others...
Re: How do I say this in Mandarin?
Ni pa pa shi niu pi zi, ni mama shi zhu rou shi?pokute wrote:"Your father was a bull pizzle and your mother was a pork bung!"
My office-mate refuses to translate this for me and I want to yell it over the partition to produce an effect of overwhelming shock and awe.
Re: How do I say this in Mandarin?
You're afraid of cow nose, your mama is a pork teacher ???halozz wrote:Ni pa pa shi niu pi zi, ni mama shi zhu rou shi?pokute wrote:"Your father was a bull pizzle and your mother was a pork bung!"
My office-mate refuses to translate this for me and I want to yell it over the partition to produce an effect of overwhelming shock and awe.
Re: How do I say this in Mandarin?
not afriad.. papa is father in chinese..auroragb wrote:You're afraid of cow nose, your mama is a pork teacher ???halozz wrote:Ni pa pa shi niu pi zi, ni mama shi zhu rou shi?pokute wrote:"Your father was a bull pizzle and your mother was a pork bung!"
My office-mate refuses to translate this for me and I want to yell it over the partition to produce an effect of overwhelming shock and awe.
i think this sentence doesnt work.. i dun think any chinese scolding people like that
Re: How do I say this in Mandarin?
Ah, actually, father is ba ba in chinese, not pa pa, so I was reading it as:halozz wrote:not afriad.. papa is father in chinese..auroragb wrote:You're afraid of cow nose, your mama is a pork teacher ???halozz wrote: Ni pa pa shi niu pi zi, ni mama shi zhu rou shi?
i think this sentence doesnt work.. i dun think any chinese scolding people like that
你怕怕濕牛鼻子, 你媽媽是豬肉師
with the correction, it reads like
你爸爸是牛鼻子, 你媽媽是豬肉師
Your dad is a Taoist monk, Your mom is a Pork Teacher...
but since there is no pork teacher... perhaps you meant
你爸爸是牛鼻子, 你媽媽是豬肉絲 (ni ba ba shi niu bi zi, ni ma ma shi niu rou si)
Your dad is a Taoist monk, Your mom is shredded pork ...
Frankly even yelling the original in English will achieve shock and awe. Any reason why it must be yelled in Chinese?
Re: How do I say this in Mandarin?
The "shi" could be referring to 屎 (****).auroragb wrote:Ah, actually, father is ba ba in chinese, not pa pa, so I was reading it as:halozz wrote:not afriad.. papa is father in chinese..auroragb wrote: You're afraid of cow nose, your mama is a pork teacher ???
i think this sentence doesnt work.. i dun think any chinese scolding people like that
你怕怕濕牛鼻子, 你媽媽是豬肉師
with the correction, it reads like
你爸爸是牛鼻子, 你媽媽是豬肉師
Your dad is a Taoist monk, Your mom is a Pork Teacher...
but since there is no pork teacher... perhaps you meant
你爸爸是牛鼻子, 你媽媽是豬肉絲 (ni ba ba shi niu bi zi, ni ma ma shi niu rou si)
Your dad is a Taoist monk, Your mom is shredded pork ...
Frankly even yelling the original in English will achieve shock and awe. Any reason why it must be yelled in Chinese?
Re: How do I say this in Mandarin?
haha.... this really funny... if somebody is picking a fight with me and say all this thing to me... im gonna laugh to death....auroragb wrote:You're afraid of cow nose, your mama is a pork teacher ???halozz wrote:Ni pa pa shi niu pi zi, ni mama shi zhu rou shi?pokute wrote:"Your father was a bull pizzle and your mother was a pork bung!"
My office-mate refuses to translate this for me and I want to yell it over the partition to produce an effect of overwhelming shock and awe.
the part "zhu ro shi" is quite funny..
actually i can speak chinese quite good but not very good in writing.. so, cannot help ur all...
Yeah, it's slang. Iirc, I first read it in the Jing Yong novels. So, not quite sure of the etymology. I think it has something to do with the whisk that they flick about being like a cow's tail._iris wrote:牛鼻子 = Taoist monk? EH?
hmmm.. just did a google, apparently this is why
I ignored pi zi because, as you noticed, it means punk. So cow punk didn't make a lot of sense, so I chose cow nose for the slang_iris wrote:Could "pi zi" be 痞子?
-
- Posts: 29
- Joined: Aug 20th, '06, 16:32
this is very fun reading all those things you guys are teaching him, I personally can speak very well chinese but I can only read some words, but its very funny seeing you all teaching him like that. Hope your fight went well. I would have laughed if I had heard those words from someone who wanted to involk a fight..
-
- Posts: 13
- Joined: Feb 8th, '05, 17:37
To top it off, Mandarin is tonal -- whether a syllable is said with, for example, a rising or a falling tone will give it a complete different meaning.
In other words, the odds of pokute being able to say a sentence like that -intelligibly- is absolutely zero.
And if a Chinese guy stood up in an office of white guys and screamed "You smell of limburger cheese and your face looks like donkey's rectum!" in barely intelligible English, do you think anyone would be impressed?
In other words, the odds of pokute being able to say a sentence like that -intelligibly- is absolutely zero.
And if a Chinese guy stood up in an office of white guys and screamed "You smell of limburger cheese and your face looks like donkey's rectum!" in barely intelligible English, do you think anyone would be impressed?
-
- Posts: 43
- Joined: Jun 7th, '06, 03:30
- Location: CA, USA
-
- Posts: 12
- Joined: Jan 9th, '07, 12:03
- Location: Canada
- Contact:
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 2 guests