Így jó lett?vajandi wrote:Usagi, akkor írjak Neked privátba, ha le akarok venni egy szavazást? Innen: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_153793.htm
Vagy elég, hogy most így megírtam?
Hungarian D-Addicts Part 2
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Ahogy elküldtem az írásomat, abban a pillanatban jött a válasz. Csak egy kicsit
kellett volna várnom.
Én is gratulálok az előléptetéshez!
http://doramaforever.blogspot.hu/
http://www.freeforum.hu/doramaforever/
kellett volna várnom.
Én is gratulálok az előléptetéshez!
http://doramaforever.blogspot.hu/
http://www.freeforum.hu/doramaforever/
De jó, majdnem ugyanabban a percben írtunk. Még egyszer köszi! Jó lett, persze.UsagiYojimbo wrote:Így jó lett?vajandi wrote:Usagi, akkor írjak Neked privátba, ha le akarok venni egy szavazást? Innen: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_153793.htm
Vagy elég, hogy most így megírtam?
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
A kezdőlap alján van egy Who is online blokk, abban fel vannak sorolva a különféle színkódok:ezoritu wrote:Mit jelent, hogy Usagi "bezöldült"? És miért jó az nekünk?
[ Board Founder ] [ Administrator ] [ Moderator ] [ User ]
Nem tudom, más hogy van vele, de én eddig nem törődtem azzal, hogy ki milyen színű, csak most, amikor felkértek, ekkor tűnt fel, hogy én is zöld lettem....ezoritu wrote:Nem bírom a titkokat! Illetve, az is lehet, hogy mindenki tudja, csak én nem.
Ezekkel kapcsolatban 2 dolog:
Engem is kérdeztek, érdekel-e a dolog, de nekem túl nagy falat lenne, azt hiszem. Köszönöm, hogy elvállaltad. Kíváncsi lennék, hogy a korábbi moderátorok közül ment el valaki, vagy csak a magyaroknak elkel egy saját...UsagiYojimbo wrote:Köszönöm, és remélem igazad lesz....gilnis wrote:Usagi, látom bezöldültél. Azt hiszem, ezzel mindenkivel jót teszel...
Kedves Usagi!
Köszönöm az eligazítást! Olyan ritkán írok ide, hogy bár látom, hogy másoknak mennyi
minden (kép, gif, szöveg) látható a hozzászólásaiknál, magam nem sokat törődtem vele.
Most egy kicsit sok is nekem ez így hirtelen. Majd emésztgetem, és szétnézek a profilomban
is, hogy beazonosítsam a jeleket, amiket mutattál nekem.
Most kipróbálom az URL-t! Az aláírást még meg kell keresnem, az odébb van.
http://doramaforever.blogspot.hu/
http://www.freeforum.hu/doramaforever/
Köszönöm az eligazítást! Olyan ritkán írok ide, hogy bár látom, hogy másoknak mennyi
minden (kép, gif, szöveg) látható a hozzászólásaiknál, magam nem sokat törődtem vele.
Most egy kicsit sok is nekem ez így hirtelen. Majd emésztgetem, és szétnézek a profilomban
is, hogy beazonosítsam a jeleket, amiket mutattál nekem.
Most kipróbálom az URL-t! Az aláírást még meg kell keresnem, az odébb van.
http://doramaforever.blogspot.hu/
http://www.freeforum.hu/doramaforever/
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Ügyes!ezoritu wrote:Most kipróbálom az URL-t! Az aláírást még meg kell keresnem, az odébb van.
http://doramaforever.blogspot.hu/
http://www.freeforum.hu/doramaforever/
Az aláírást itt találhatod:
Szeretnék én is gratulálni! Szép, és biztosan nagyon nehéz feladat hárul majd Rád.UsagiYojimbo wrote:Szóval mint látható, lett egy magyar moderátorotok, a személyemben.
Bárkinek bármivel kapcsolatban kérdése van, csak nyugodtan forduljon hozzám, majd én megkérdezem valakitől...
Minden elismerésem, és köszönetem!
-
- Fansubber
- Posts: 1702
- Joined: Jan 5th, '09, 18:17
- Location: Hungary
- Has thanked: 2 times
- Contact:
Szia. Az én topikjaimban nyugodtan kiteheted a figyelmeztetést, de ha szeretnéd, én is szívesen posztolom. Köszi, hogy szóltàl nekünk erröl!gilnis wrote:Árasszak el minden topikot? Remélem, elolvassák itt.
De biztos, hogy probléma, mert 10-15 félrekattintás miatt még nem kért volna meg, hogy szóljak.
ETA: Usagi, gratulálok!
Kedves Brigichan!
Mivel nem találtam a végkifejletről eddig még hírt, így szeretnélek megkérdezni hogy sikerült végül felvenni
a kapcsolatot az EgaoFS-al? A The Three Musketers fordítását még a vetítés megkezdése előtt mindketten
felvetettétek, lett valamilyen megegyezés? Nem a sürgetés, csak a kíváncsiság szól belőlem.
Köszönöm ha válaszolsz!
Mivel nem találtam a végkifejletről eddig még hírt, így szeretnélek megkérdezni hogy sikerült végül felvenni
a kapcsolatot az EgaoFS-al? A The Three Musketers fordítását még a vetítés megkezdése előtt mindketten
felvetettétek, lett valamilyen megegyezés? Nem a sürgetés, csak a kíváncsiság szól belőlem.
Köszönöm ha válaszolsz!
-
- Fansubber
- Posts: 1702
- Joined: Jan 5th, '09, 18:17
- Location: Hungary
- Has thanked: 2 times
- Contact:
Szia.gylaci wrote:Kedves Brigichan!
Mivel nem találtam a végkifejletről eddig még hírt, így szeretnélek megkérdezni hogy sikerült végül felvenni
a kapcsolatot az EgaoFS-al? A The Three Musketers fordítását még a vetítés megkezdése előtt mindketten
felvetettétek, lett valamilyen megegyezés? Nem a sürgetés, csak a kíváncsiság szól belőlem.
Köszönöm ha válaszolsz!
Igen, sikerült e-mailben mindent megbeszélnünk. Bár van számos projektjük, ehhez is ragaszkodtak, ezért először úgy voltam vele, hogy akkor meghagyom nekik a lehetőséget. Viszont a fordítójuk azt mondta, neki egyáltalán nem volna ellenére, ha én is fordítanám. Ezért úgy döntöttem, én is nekikezdek. Mivel az ő oldalukon volt fenn először a történet tervezettként, abban megállapodtunk, hogy ide a DA-ra is majd ők töltik fel saját munkájukat, az enyém pedig a honlapomon lesz elérhető.
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Köszönöm a gratulációkat, de eleddig nem sok mindent kellett csinálnom. (Pár szavazást leszedni...)zetkin94 wrote:Szeretnék én is gratulálni! Szép, és biztosan nagyon nehéz feladat hárul majd Rád.UsagiYojimbo wrote:Szóval mint látható, lett egy magyar moderátorotok, a személyemben.
Addig is tanulmányozom a mod / admin topikokat, meg a leírásokat...
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Néhány hónapja itt kérdezősködtem tőletek egy sorozat angol feliratáról, de akkor még nem volt kész. Azóta végre befejezték, úgy gondolom, akkor vagyok tisztességes, ha szólok róla. (Talán még az is lehet, hogy magyar felirat is készült már hozzá?)
A Nemureru Mori no Jukujo (Sleeping Jukujo) japán sorozatról szeretnék egy pár szót ejteni. A történet főszereplője egy 46 éves, férjezett asszony, akinek a férje hirtelen bejelenti válási szándékát (találkozott a fiatalkori szerelmével, vele szeretné folytatni az életét). Az asszony a fiával együtt különköltözik, és próbálja az életét újra felépíteni. Ehhez nagy segítséget nyújt egy huszonéves fiatalember, akitől takarítónői állást kap egy szállodában. Mint általában minden sorozatban, a másik főhősünk élete is eléggé zaklatott. A folyamatosan megjátszott "kedves főnök" szerepéből a kissé hétköznapi takarítónő tudja csak kizökkenteni. Eleinte fiatal barátunk nehezen éli meg ezt pozitívumként.
Nagyon romantikus történetre nem kell számítani, itt a két főhős leginkább emberileg támogatja egymást. Azt hiszem, hogy ekkora korkülönbséggel (ráadásul a "normálistól" eltérően a nő az idősebb) már nem merték a történetet rózsaszín felhőbe burkolni.
Számomra érdekes volt még a férj és szeretőjének tipródása is. Na meg a japán nők "mosolyogj, bármi történik is" törvényének megjelenése is. A főhősnő nem az a mosolygós fajta, de a férj szeretőjénél és a fiatal srác menyasszonyánál nagyon sokszor félelmetes volt látni a gyötrődést a mosolyaik mögött.
Szóval, ha valaki egy kis "öreges" témára vágyik, annak tudom ajánlani. Főleg, hogy némi humor is könnyít a történeten.
A poszter képe is nagggyon romantikus, de aki a középkorú Hamupipőke történetére vágyik, az elfelejtheti ezt a sorit. http://wiki.d-addicts.com/Nemureru_Mori_no_Jukujo
A Nemureru Mori no Jukujo (Sleeping Jukujo) japán sorozatról szeretnék egy pár szót ejteni. A történet főszereplője egy 46 éves, férjezett asszony, akinek a férje hirtelen bejelenti válási szándékát (találkozott a fiatalkori szerelmével, vele szeretné folytatni az életét). Az asszony a fiával együtt különköltözik, és próbálja az életét újra felépíteni. Ehhez nagy segítséget nyújt egy huszonéves fiatalember, akitől takarítónői állást kap egy szállodában. Mint általában minden sorozatban, a másik főhősünk élete is eléggé zaklatott. A folyamatosan megjátszott "kedves főnök" szerepéből a kissé hétköznapi takarítónő tudja csak kizökkenteni. Eleinte fiatal barátunk nehezen éli meg ezt pozitívumként.
Nagyon romantikus történetre nem kell számítani, itt a két főhős leginkább emberileg támogatja egymást. Azt hiszem, hogy ekkora korkülönbséggel (ráadásul a "normálistól" eltérően a nő az idősebb) már nem merték a történetet rózsaszín felhőbe burkolni.
Számomra érdekes volt még a férj és szeretőjének tipródása is. Na meg a japán nők "mosolyogj, bármi történik is" törvényének megjelenése is. A főhősnő nem az a mosolygós fajta, de a férj szeretőjénél és a fiatal srác menyasszonyánál nagyon sokszor félelmetes volt látni a gyötrődést a mosolyaik mögött.
Szóval, ha valaki egy kis "öreges" témára vágyik, annak tudom ajánlani. Főleg, hogy némi humor is könnyít a történeten.
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Kedves Usagi!
Csak le kellett írnod a "floodolás" szót, és máris megjelentem.
Beírtam a keresőbe, és eltátottam a számat attól, ami elsőre kijött eredményként:
"...sorozatos kérésekkel árasztanak el egy szervert vagy más gépet, amely ettől túlterhelt
lesz."
Nem olyan régen fordítottam a GTO 2012 8. részét, amiben pont így akarnak fiatalok
ellehetetleníteni egy fórumot. Az angol felirat nem volt minőségi, én pedig ezt a technikát
nem ismertem. Félve fordítottam azt a jelenetet, nem tudtam, butaságot írok-e vagy sem.
Nem kell kijavítanom, szerencsére jól értelmeztem, a nehezen érthető szöveget.
Látod, én nem a cikkeknek, hanem annak örülök, hogy megismertetted velem a floodolás
kifejezést!
Csak le kellett írnod a "floodolás" szót, és máris megjelentem.
Beírtam a keresőbe, és eltátottam a számat attól, ami elsőre kijött eredményként:
"...sorozatos kérésekkel árasztanak el egy szervert vagy más gépet, amely ettől túlterhelt
lesz."
Nem olyan régen fordítottam a GTO 2012 8. részét, amiben pont így akarnak fiatalok
ellehetetleníteni egy fórumot. Az angol felirat nem volt minőségi, én pedig ezt a technikát
nem ismertem. Félve fordítottam azt a jelenetet, nem tudtam, butaságot írok-e vagy sem.
Nem kell kijavítanom, szerencsére jól értelmeztem, a nehezen érthető szöveget.
Látod, én nem a cikkeknek, hanem annak örülök, hogy megismertetted velem a floodolás
kifejezést!
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Sziasztok!Nem tudom, hol kérdezhetném meg amit szeretnék, ezért remélem nem baj, hogy itt teszem meg! Az a problémám, hogy nem tudok letölteni innen a d-addictsról videókat, pedig már jó ideje csinálom, de az elmúlt időszakban bármire rámegyek hogy letöltsem feldobja, hogy ez a weboldal nem érhető el...ez most valami központi hiba, vagy csak nálam ez a helyzet??Előre is köszönöm a segítséget!
Szia Rtimi! Ha a zöld nyílra kattintva nem indul el a letöltés, akkor próbáld meg a pirossal! Mostanában én is ezt teszem.Rtimi wrote:Az a problémám, hogy nem tudok letölteni innen a d-addictsról videókat, pedig már jó ideje csinálom, de az elmúlt időszakban bármire rámegyek hogy letöltsem feldobja, hogy ez a weboldal nem érhető el...ez most valami központi hiba, vagy csak nálam ez a helyzet??
Egy kis olvasnivaló - Orosz Péter ajánlja: http://cink.hu/ez-itt-a-7-legjobb-del-k ... 1628426505
Köszi a listát, több olyan film van rajta, amit már régóta meg szeretnék nézni. A listáról csak a kiborgost láttam, de azt imádtam.biri66 wrote:Egy kis olvasnivaló - Orosz Péter ajánlja: http://cink.hu/ez-itt-a-7-legjobb-del-k ... 1628426505
Érdekes, hogy nem az Oldboyst írta a bosszú-trilógiából, általában azt szokták ajánlgatni. Én meg pont A bosszú asszonyát nem néztem meg, csak a másik kettőt. Azok után gondoltam azt, hogy na, nekem most egyelőre elég volt a bosszúból. De akkor a lista szerint pont azt lenne érdemes.
Most jut eszembe, hogy nemrég volt egy cikk az indexen, amiben írták, hogy dél-koreai filmeket pakolnak fel a youtube-ra - nem stikában, hanem államilag.
"Náluk a folyamatos feszkó megy a filmiparban, bezzeg Dél-Koreában!
Ott csak ingyen pakolják fel a Youtube-ra az ország filmtermését, eddig 98 filmet töltöttek fel a koreai filmarchívum hivatalos csatornájára két év alatt, amikért egy nyamvadt vont sem kell fizetni."
https://www.youtube.com/user/KoreanFilm/videos
Amelyikbe belenéztem, annak hozta az angol feliratát.
Ja, és be kell jelentkezni a youtube-ra vagy egy gmail-es fiókba. (Jól mondom?)
Kedves Usagi!
A floodolásért cserébe megnéztem, mit takarnak a linkek, amiket kitettél.
A vidrás videó nagyon édes. Csak van egy gyanúm, hogy ha éppen nem videózzák, akkor
éppen úgy éli a mindennapjait, mint a háttérben látható állatka.
Az jutott eszembe a videóról, hogy angyallá változott Dundi kutyám is felült az ő székére,
amikor a család ebédelt. Öten voltunk, övé volt a hatodik szék. Nem csinált semmit, csak
nézte, ahogy eszünk. Aztán amikor végeztünk, ő is felállt a helyéről, és ment dolgára.
A floodolásért cserébe megnéztem, mit takarnak a linkek, amiket kitettél.
A vidrás videó nagyon édes. Csak van egy gyanúm, hogy ha éppen nem videózzák, akkor
éppen úgy éli a mindennapjait, mint a háttérben látható állatka.
Az jutott eszembe a videóról, hogy angyallá változott Dundi kutyám is felült az ő székére,
amikor a család ebédelt. Öten voltunk, övé volt a hatodik szék. Nem csinált semmit, csak
nézte, ahogy eszünk. Aztán amikor végeztünk, ő is felállt a helyéről, és ment dolgára.
Én a fentebb felsorolt hétből az első kettő kivételével mindet láttam. Kb. 130 dél-koreai film megtekintése után nekem a következők a kedvenceim (ABC-sorrendben):pukkajoe wrote:Köszi a listát, több olyan film van rajta, amit már régóta meg szeretnék nézni. A listáról csak a kiborgost láttam, de azt imádtam.
„Komolyak”: Always (Only You) - A Moment to Remember - April Snow - A Tale of Two Sisters - Harmony - Once in a Summer - Rough Cut - Spring, Summer, Fall, Winter… and Spring - The Old Garden - The Way Home
Vígjátékok: Miss Granny - Mr. Housewife (Quiz King) - My Girlfriend is an Agent - Sunny - Unstoppable Family
Kosztümösek: A Frozen Flower - Chi-hwa-seon (Strokes of Fire) - The King and the Clown - The Sword with no Name
biri66 wrote: Egy kis olvasnivaló - Orosz Péter ajánlja: http://cink.hu/ez-itt-a-7-legjobb-del-k ... 1628426505
Köszi a linket és hogy megosztottad velünk a személyes kedvenceidet. Én idén kezdtem el komolyabban koreai filmeket is nézni, egy ismerősöm ajánlott néhányat. Most van miből válogatnom, hogy mi legyen a következő.biri66 wrote: Én a fentebb felsorolt hétből az első kettő kivételével mindet láttam. Kb. 130 dél-koreai film megtekintése után nekem a következők a kedvenceim (ABC-sorrendben):
„Komolyak”: Always (Only You) - A Moment to Remember - April Snow - A Tale of Two Sisters - Harmony - Once in a Summer - Rough Cut - Spring, Summer, Fall, Winter… and Spring - The Old Garden - The Way Home
Vígjátékok: Miss Granny - Mr. Housewife (Quiz King) - My Girlfriend is an Agent - Sunny - Unstoppable Family
Kosztümösek: A Frozen Flower - Chi-hwa-seon (Strokes of Fire) - The King and the Clown - The Sword with no Name
biri66 wrote:Szia Rtimi! Ha a zöld nyílra kattintva nem indul el a letöltés, akkor próbáld meg a pirossal! Mostanában én is ezt teszem.Rtimi wrote:Az a problémám, hogy nem tudok letölteni innen a d-addictsról videókat, pedig már jó ideje csinálom, de az elmúlt időszakban bármire rámegyek hogy letöltsem feldobja, hogy ez a weboldal nem érhető el...ez most valami központi hiba, vagy csak nálam ez a helyzet??
Egy kis olvasnivaló - Orosz Péter ajánlja: http://cink.hu/ez-itt-a-7-legjobb-del-k ... 1628426505
Köszönöm szépen, így tényleg működik!
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
A listát még kiegészíteném pár kedvencemmel: Windstruck, The Man from Nowhere, My little Bride, It's me Grandmabiri66 wrote:
„Komolyak”: Always (Only You) - A Moment to Remember - April Snow - A Tale of Two Sisters - Harmony - Once in a Summer - Rough Cut - Spring, Summer, Fall, Winter… and Spring - The Old Garden - The Way Home
Vígjátékok: Miss Granny - Mr. Housewife (Quiz King) - My Girlfriend is an Agent - Sunny - Unstoppable Family
Kosztümösek: A Frozen Flower - Chi-hwa-seon (Strokes of Fire) - The King and the Clown - The Sword with no Name
Biri a listádon van két-három film, amit még nem láttam - lesz mit mazsoláznom.
Kedves Cseppke!Cseppke wrote:A listát még kiegészíteném pár kedvencemmel: Windstruck, The Man from Nowhere, My little Bride, It's me Grandma
Biri a listádon van két-három film, amit még nem láttam - lesz mit mazsoláznom.
Én pedig a tiédről a The Man from Nowhere címűt nem láttam még. Az It's Me, Grandma viszont kakukktojás a felsorolásodban, mert nem mozifilm, hanem 1 részes tévéjáték.
Örülök azonban, hogy felhoztad, mert a sorozatok forgatagában kissé mostohagyerekek a dráma speciálok, pedig azok feliratai is elérhetők itt a DA-n, és már elég sok van belőlük.
Egyébként robrob a DoramaOne oldalon klasszul összeszedte, hogy melyikhez készült már magyar felirat. Íme: http://doramaone.blogspot.hu/p/drama-special.html
Jó, hogy ezt megtudtam. Az érdeklődésem körébe kerültek a drama special-ok is.biri66 wrote: Egyébként robrob a DoramaOne oldalon klasszul összeszedte, hogy melyikhez készült már magyar felirat. Íme: http://doramaone.blogspot.hu/p/drama-special.html
Koreai Büszkeség és balítélet Choi Daniel főszereplésével, aminek semmi köze Jane Austen regényéhez.
http://www.dramabeans.com/2014/09/danie ... prejudice/
Illetve új Park Shin Hye sorozat novemberben.
http://www.allkpop.com/article/2014/09/ ... -pinocchio
http://www.dramabeans.com/2014/09/danie ... prejudice/
Illetve új Park Shin Hye sorozat novemberben.
http://www.allkpop.com/article/2014/09/ ... -pinocchio
Üdv. Mindenkinek!
Busan International Film Festival (BIFF) (부산국제영화제)
10.02.2014 ~ 10.11.2014
http://english.visitkorea.or.kr/enu/SI/ ... cid=740322
...a helyszín és némi böngészni való
http://www.hollywoodreporter.com/news/b ... ils-726203
Hunny
Busan International Film Festival (BIFF) (부산국제영화제)
10.02.2014 ~ 10.11.2014
http://english.visitkorea.or.kr/enu/SI/ ... cid=740322
...a helyszín és némi böngészni való
http://www.hollywoodreporter.com/news/b ... ils-726203
Hunny
Ami az általad hozott linket illeti pukkajoe , nagyszerű kezdeményezésnek tartom, sőt remek ország- és filmimázs.
https://www.youtube.com/user/KoreanFilm/videos
biri tetszik a lista... eggyel, mintegy ajánlóként megtoldom.
Untold Scandal
http://asianwiki.com/Untold_Scandal
http://www.imdb.com/title/tt0380689/
http://www.azsiafilm.hu/magyar-felirato ... load/1/717
Tudom sokan láttátok már, de legalább annyian... még nem.
Jó szórakozást hozzá! (... és minden infót, másoktól is köszönök! )
Hunny
https://www.youtube.com/user/KoreanFilm/videos
biri tetszik a lista... eggyel, mintegy ajánlóként megtoldom.
Untold Scandal
http://asianwiki.com/Untold_Scandal
http://www.imdb.com/title/tt0380689/
http://www.azsiafilm.hu/magyar-felirato ... load/1/717
Tudom sokan láttátok már, de legalább annyian... még nem.
Jó szórakozást hozzá! (... és minden infót, másoktól is köszönök! )
Hunny
hjundzse wrote:Sziasztok, segítséget kérnék. A King Gwanggaeto 50. részének angol feliratát keresem. Amit letöltöttem az asiatorrentsről, nem csomagolódik ki, talán sérült. A DarkSmurfSub fordította, de az ő oldalukon sem elérhető ez a rész
Kedves hjundzse!
Innen letölthető a Dark-os felirat, működik:
http://www.dramadownload.net/korean-dra ... great.html
Üdv. boci66
- dolores953
- Posts: 431
- Joined: Mar 20th, '11, 09:27
- Location: Vác
Kedves BugokBugok wrote:Sziasztok!
Tudnátok nekem ajánlani néhány kínai doramát? Most kezdek kínait tanulni az egyetemen és szeretnék ráhangolódni a témára.
Előre is köszönöm a segítségeteket!
Búgok ^^
http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... 9596ea92b6
http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... c2e0619a55
Mindkét filmet láttam, nekem tetszettek úgyhogy merem ajánlani őket.
Sajnos angol felirat csak az egyikhez van, de gondolom ez nem akadály.
Köszönöm Dolores!dolores953 wrote:
Kedves Bugok
http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... 9596ea92b6
http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... c2e0619a55
Mindkét filmet láttam, nekem tetszettek úgyhogy merem ajánlani őket.
Sajnos angol felirat csak az egyikhez van, de gondolom ez nem akadály.
Annyira nem akadály a felirat hiánya, inkább a kiejtés lesz a lényeg.
Az angolom elég kezdő szinten van, de most nem is arra fogok hajtani, hogy megértsek mindent. Csak jó lesz hallgatni valami, aminek van is története és nem csak elbeszélnek a fejem felett.
-
- Fansubber
- Posts: 1702
- Joined: Jan 5th, '09, 18:17
- Location: Hungary
- Has thanked: 2 times
- Contact:
Én úgy láttam, Shaolin Bunny kimondottan kínai sorozatokkal foglalkozik. Az ő oldalán biztos számos olyat találsz, ami segít majd a tanulásban.Bugok wrote:Köszönöm Dolores!dolores953 wrote:
Kedves Bugok
http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... 9596ea92b6
http://www.asiatorrents.me/index.php?pa ... c2e0619a55
Mindkét filmet láttam, nekem tetszettek úgyhogy merem ajánlani őket.
Sajnos angol felirat csak az egyikhez van, de gondolom ez nem akadály.
Annyira nem akadály a felirat hiánya, inkább a kiejtés lesz a lényeg.
Az angolom elég kezdő szinten van, de most nem is arra fogok hajtani, hogy megértsek mindent. Csak jó lesz hallgatni valami, aminek van is története és nem csak elbeszélnek a fejem felett.
http://shaolinbunny.blogspot.hu/
-
- Posts: 38
- Joined: Jun 18th, '13, 10:04
- Location: Hungary
- Contact:
brigichan! Nagyon köszönöm az ajánlást!
Most néztem be ide be a topikba, és nini szembejött az oldalam.
Bugok!! Jjelenleg két kínai sorozatot fordítok:
A Xuan Yuan Sword-ot:
http://shaolinbunny.blogspot.hu/2013/11 ... agyar.html
Return of the Condor heroes:
http://shaolinbunny.blogspot.hu/2013/11 ... agyar.html
Ha belekezdenél valamelyikbe, jó szórakozást!
A Condor-hoz annyit, hogy ha még nem láttál wuxiát, akkor szólok, nem egy egyszerű darab , a wuxia sorozatok kissé mások, mint az egyéb sorozatok. Hozzá kell szokni, nagyon sok nyugati ember nem szereti őket.
Most néztem be ide be a topikba, és nini szembejött az oldalam.
Bugok!! Jjelenleg két kínai sorozatot fordítok:
A Xuan Yuan Sword-ot:
http://shaolinbunny.blogspot.hu/2013/11 ... agyar.html
Return of the Condor heroes:
http://shaolinbunny.blogspot.hu/2013/11 ... agyar.html
Ha belekezdenél valamelyikbe, jó szórakozást!
A Condor-hoz annyit, hogy ha még nem láttál wuxiát, akkor szólok, nem egy egyszerű darab , a wuxia sorozatok kissé mások, mint az egyéb sorozatok. Hozzá kell szokni, nagyon sok nyugati ember nem szereti őket.
Autumn's ConcertoBugok wrote:Sziasztok!
Tudnátok nekem ajánlani néhány kínai doramát? Most kezdek kínait tanulni az egyetemen és szeretnék ráhangolódni a témára.
Előre is köszönöm a segítségeteket!
Búgok ^^
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_89986.htm
szépen beszélnek benne, jól érthető
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_141411.htm
Meteor Garden
http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_139419.htm
Lan Ling Wang
http://asianwiki.com/Hear_Me
Hear me
ez nagyon kedves film
http://wiki.d-addicts.com/Chinese_Paladin
(Xian Jian)
http://wiki.wuxiaedge.com/index.php/Chinese_Paladin_3
és végül a nagy klasszikus
A repülő tőrök klánja (kínaiul: 十面埋伏, pinjin: shí miàn mái fú)
még van a Hero is, de azt én nem szeretem
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Itt persze felvetődik, hogy melyik kínai nyelvet akarod hallgatni... A legtöbb film han (mandarin) nyelven fog szólni, de a dèli filmes termés más nyelveken szólhat, pl. kantoni vagy yin nyelven.Bugok wrote:Most kezdek kínait tanulni az egyetemen és szeretnék ráhangolódni a témára.
Én a Legend of Bruce Lee sorozattal jártam úgy, hogy az eredeti kantoniról van hanra szinkronizálva...
Kedves Bugok!
Amikor otthagytam a koreai sorozatokat, legelőször két hongkongi filmet:
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/1 ... -2013.html
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/1 ... sters.html
majd egy szintén hongkongi 40 részes sorozatot, a Silver Spoon, Sterling Shackelst
http://doramaforever.blogspot.hu/2014/0 ... -resz.html
fordítottam le. Ezekben kantoni nyelven szólalnak meg.
Majd lefordítottam egy tajvani sorozatot a Love Aroundot, ahol ugye mandarinul
beszélnek:
http://doramaforever.blogspot.hu/2014/0 ... -resz.html
Ezután jött a meglepetés! Elkezdtem fordítani a The Queen of SOP című kínai és tajvani
koprodukcióban készült sorozatot (hétfőtől kerül ki az oldalunkra), amikor feltűnt, hogy
egyes szereplők jobban "susognak" benne, mint a többiek. Azt rögtön gondoltam, hogy
a "susogósok" a kínaiak, mert a Love Aroundban, ami tajvani, senki nem ejtette így ki a
szavakat. A susogáson kívül, a tajvani és a kínai mandarin nagyon hasonlít egymáshoz,
mint kiejtésben, mint hangsúlyozásban. Míg a kantoni nyelv nagyon elüt tőlük. Sajátos,
semmivel nem összetéveszthető hanghordozásuk kezdetben igencsak zavart fordítás közben,
aztán 40 részen keresztül megszoktam és megszerettem. Kíváncsi lennék, mennyit értenek
meg egymás nyelvéből.
A háromféle kínai nyelv megfigyelése, összehasonlítása, a sajátosságok felfedezése, még
nekem is nagyon érdekes, aki semmit nem akar kezdeni a kínai nyelvvel.
Az oldalunkról a Silver Spoon, Sterling Shackels, a Love Around, és a The Queen of SOP
feliratai mellett a videókat is le tudod tölteni.
Nem én fordítottam, de található nálunk még egy kínai film:
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/0 ... -2012.html
egy szingapúri (ez is megérne egy misét):
http://doramaforever.blogspot.hu/2014/0 ... -2008.html
egy tajvani film:
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/0 ... -2012.html
és még egy tajvani sorozat:
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/0 ... eljes.html
És hogy még izgalmasabbá tegyem ezt a nyelvi kavalkádot, ma tettük ki a japán és tajvani
koprodukcióban készült, GTO in Taiwan c. minisorozatom utolsó két részét, amiben japánul
és mandarinul beszélnek.
http://doramaforever.blogspot.hu/2014/0 ... -resz.html
Jó válogatást, és jó szórakozást kívánok!
[/url]
Amikor otthagytam a koreai sorozatokat, legelőször két hongkongi filmet:
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/1 ... -2013.html
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/1 ... sters.html
majd egy szintén hongkongi 40 részes sorozatot, a Silver Spoon, Sterling Shackelst
http://doramaforever.blogspot.hu/2014/0 ... -resz.html
fordítottam le. Ezekben kantoni nyelven szólalnak meg.
Majd lefordítottam egy tajvani sorozatot a Love Aroundot, ahol ugye mandarinul
beszélnek:
http://doramaforever.blogspot.hu/2014/0 ... -resz.html
Ezután jött a meglepetés! Elkezdtem fordítani a The Queen of SOP című kínai és tajvani
koprodukcióban készült sorozatot (hétfőtől kerül ki az oldalunkra), amikor feltűnt, hogy
egyes szereplők jobban "susognak" benne, mint a többiek. Azt rögtön gondoltam, hogy
a "susogósok" a kínaiak, mert a Love Aroundban, ami tajvani, senki nem ejtette így ki a
szavakat. A susogáson kívül, a tajvani és a kínai mandarin nagyon hasonlít egymáshoz,
mint kiejtésben, mint hangsúlyozásban. Míg a kantoni nyelv nagyon elüt tőlük. Sajátos,
semmivel nem összetéveszthető hanghordozásuk kezdetben igencsak zavart fordítás közben,
aztán 40 részen keresztül megszoktam és megszerettem. Kíváncsi lennék, mennyit értenek
meg egymás nyelvéből.
A háromféle kínai nyelv megfigyelése, összehasonlítása, a sajátosságok felfedezése, még
nekem is nagyon érdekes, aki semmit nem akar kezdeni a kínai nyelvvel.
Az oldalunkról a Silver Spoon, Sterling Shackels, a Love Around, és a The Queen of SOP
feliratai mellett a videókat is le tudod tölteni.
Nem én fordítottam, de található nálunk még egy kínai film:
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/0 ... -2012.html
egy szingapúri (ez is megérne egy misét):
http://doramaforever.blogspot.hu/2014/0 ... -2008.html
egy tajvani film:
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/0 ... -2012.html
és még egy tajvani sorozat:
http://doramaforever.blogspot.hu/2013/0 ... eljes.html
És hogy még izgalmasabbá tegyem ezt a nyelvi kavalkádot, ma tettük ki a japán és tajvani
koprodukcióban készült, GTO in Taiwan c. minisorozatom utolsó két részét, amiben japánul
és mandarinul beszélnek.
http://doramaforever.blogspot.hu/2014/0 ... -resz.html
Jó válogatást, és jó szórakozást kívánok!
[/url]
Nem véletlenül van Kínában a Standard Chinese, vagyis a Putonghua.ezoritu wrote:
Kíváncsi lennék, mennyit értenek
meg egymás nyelvéből.
A háromféle kínai nyelv megfigyelése, összehasonlítása, a sajátosságok felfedezése, még
nekem is nagyon érdekes, aki semmit nem akar kezdeni a kínai nyelvvel.
[/url]
Ezt minden iskolában tanítják és használják is, bár visszakérdeznek, hogy azt akartad-e mondani amit hallottak és nem csak a külföldiekkel szemben.
A barátnőm a nászasszonyának mindig szól, hogy a központi nyelvet használja, ne a sajátját, mert azt nem érti. ( és az nem a kantoni)
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Kínában nagyon sok nyelvet használnak, van vagy 30 hivatalosan elismert nyelv. A hivatalos nyelv mindenütt a mandarin, ami erederileg a mandzsu udalkodóréteg nyelve volt, majd a hivatalnokok (mandarinok) nyelveként terjedt el. Ennek is több válzozata van, Kínában a pekingi, Tajwanon a tajpeji tájszólást tekintik a hivatalos nyelvnek.drupayola wrote:Nem véletlenül van Kínában a Standard Chinese, vagyis a Putonghua. Ezt minden iskolában tanítják és használják is, bár visszakérdeznek, hogy azt akartad-e mondani amit hallottak és nem csak a külföldiekkel szemben.ezoritu wrote:Kíváncsi lennék, mennyit értenek
meg egymás nyelvéből.
A háromféle kínai nyelv megfigyelése, összehasonlítása, a sajátosságok felfedezése, még nekem is nagyon érdekes, aki semmit nem akar kezdeni a kínai nyelvvel.
A barátnőm a nászasszonyának mindig szól, hogy a központi nyelvet használja, ne a sajátját, mert azt nem érti. ( és az nem a kantoni)
Érdekes, hogy az írás teljesen azonos, még olyan nyelvek esetében is, amelyeknek a nyelvtana eltérő...
Mondom mindezt úgy, hogy nem értek a kínai nyelvekhez...
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
-
- Fansubber
- Posts: 1702
- Joined: Jan 5th, '09, 18:17
- Location: Hungary
- Has thanked: 2 times
- Contact:
Én örülök, hogy semmi komoly nem volt.
Bár azért tök jó lenne, ha kicsit jobban pörögne a fórum és megint olyan sokan lennénk, mint régen. A sok külföldi közösségi fordítós oldal, mint a viki meg a darksmurfs szinte teljesen szétcincálja a magyar fordító közösséget (arról nem is beszélve, hogy egy csomó dologról a legtöbbünk nem is tud, hogy már van hozzá felirat, mert pl. csak az ilyen oldalakon vannak fenn - a múltkor is pl. találtam egy sorozatot, ami tökre megtetszett, se itt, se a doramamajmon, doramaone-on, se az ázsiaékkövein nem láttam, hogy dolgozna vele valaki, gondoltam, na majd akkor én, erre nini, a darksmurfön már fenn volt vagy másfél éve...).
Bár azért tök jó lenne, ha kicsit jobban pörögne a fórum és megint olyan sokan lennénk, mint régen. A sok külföldi közösségi fordítós oldal, mint a viki meg a darksmurfs szinte teljesen szétcincálja a magyar fordító közösséget (arról nem is beszélve, hogy egy csomó dologról a legtöbbünk nem is tud, hogy már van hozzá felirat, mert pl. csak az ilyen oldalakon vannak fenn - a múltkor is pl. találtam egy sorozatot, ami tökre megtetszett, se itt, se a doramamajmon, doramaone-on, se az ázsiaékkövein nem láttam, hogy dolgozna vele valaki, gondoltam, na majd akkor én, erre nini, a darksmurfön már fenn volt vagy másfél éve...).
-
- Posts: 2
- Joined: May 30th, '13, 10:52
Sziasztok! Eddig inkább csak csendes szemlélődő voltam itt, de már régóta tervezgetem hogy kipróbálom magam a fordításban. Azért írok ebbe a topicba hogy tudtok e arról, hogy valaki betervezte-e a Discovery of romance című sorozatot? Már el kezdtem fordítani anyukámnak, szóval ha senki sem akarja csinálni lehet hogy belevágok
Agnyeszkaa! Az SSJ Fansub már csinálja a DOR-t, eddig 6 részhez van felirat.
http://shinhwafs.gportal.hu/
http://shinhwafs.gportal.hu/
-
- Posts: 2
- Joined: May 30th, '13, 10:52
Na ennek örülök Ahhoz képest hogy mennyire szeretem a Shinhwa-t nem is hallottam róluk, bár ez valószinüleg az én hiányosságom. ( többet olvasok külföldi oldalakat a témában) Mindenesetre köszi timbo, akkor kár lett volna tovább fordítanom, ezért is kérdeztem rá itt. Hátha akad valaki nálam jobban értesült. Már az elejétől nézem, és mindig figyeltem itt is és Ázsiaékkövein is hogy elkezdte-e már valaki, mert ezt anyának is látni kell.
Viszont nem bánom hogy megpróbálkoztam a fordítással, mert rájöttem mennyire tetszik és le tud kötni. Azt hiszem keresek akkor inkább egy, még fordításra váró filmet vagy drama special-t első projektnek.
Most hogy belekóstoltam a dologba, még nagyobb elismerés minden Fordítónak http://25.media.tumblr.com/ac2676733442 ... 1_1280.gif
Viszont nem bánom hogy megpróbálkoztam a fordítással, mert rájöttem mennyire tetszik és le tud kötni. Azt hiszem keresek akkor inkább egy, még fordításra váró filmet vagy drama special-t első projektnek.
Most hogy belekóstoltam a dologba, még nagyobb elismerés minden Fordítónak http://25.media.tumblr.com/ac2676733442 ... 1_1280.gif
-
- Posts: 133
- Joined: Oct 17th, '11, 00:30
- Location: Budapest
Kedves Usagi. Lehetek a második jelentkező?UsagiYojimbo wrote:Yey! Megvolt az első moderátori bejelentés, amit le kellett kezelnem...
Sajnos csak annyi volt, hogy valaki rossz gobot nyomott meg...
Még soha nem jártam így, és most nagy gondom van, tudsz-e tanácsot adni?
Szerettem volna nyitni egy új topikot.
A címtől a letöltésekig mindent beírtam, hozzácsatoltam 1-3.zipet, és Submit.
Háromszor játszottam végig. Minden alkalommal ugyanaz volt az eredmény, csak a sorozat címe, Hungarian subs, 1-3 of 24, és a csatolt zip jelent meg, az előtte beírt bevezető szöveg nem, a képkezelő link+url, sem.
Mindháromszor azonnal töröltem az x-nél.
Egy óra múlva, most próbáltam negyedszer, ugyanígy történt. Negyedszer is töröltem.
Úgy tudom, hogy felirat nélkül nem lehet topikot nyitni.
Technikailag az nem oldható meg, hogy a címtől a letöltésig mindent beírok, aztán SUBMIT,
és amikor megvan a topik, visszalépek az edit-nél, és akkor csatolom a zip-et?
Ha ilyen kétlépcsősen nem működik, akkor más nem marad, valaki gépéhez odakönyörgöm magam, és azon próbálok topikot nyitni.
Előre is köszönöm, ha valami ötlettel tudnál segíteni, hogy próbáljam-e ki azt, hogy először csak a topik, másodszorra a csatolás.
Annyira nem értem az esetet, hogy tényleg csak ülök és nézek.
Üdvözlettel Periszkóp
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
De természetesen lehet több lépcsőben. A feliratfájl amúgy csak a feliratos fórumban kötelező.Periszkóp32 wrote:Úgy tudom, hogy felirat nélkül nem lehet topikot nyitni.
Technikailag az nem oldható meg, hogy a címtől a letöltésig mindent beírok, aztán SUBMIT,
és amikor megvan a topik, visszalépek az edit-nél, és akkor csatolom a zip-et?
Sőt van ott egy Preview gomb is, amivel ellenőrizheted, hogy (kb.) hogyan fog kinézni a hsz/topik...
Próbáld meg részletenként beírni, és a Preview gombbal megnézni, hogy jó-e! Ha egy adott szövegrész beírása után eltűnik, akkor azt a szövegrészt nézd át alaposan!
Előfordulhat, hogy csak valami [tag]-t nem zártál le rendesen...
-
- Posts: 133
- Joined: Oct 17th, '11, 00:30
- Location: Budapest
Nagyon szépen köszönöm. Azt nem tudom, hogy mi a "tag", de a válaszod megnyugtatott. Le fogom írni a litániát a sorozatról, submit. Utána visszalépek az edit-nél, és csatolom a zipet, és megint submit.UsagiYojimbo wrote:Periszkóp32 wrote:Úgy tudom, hogy felirat nélkül nem lehet topikot nyitni.
Próbáld meg részletenként beírni, és a Preview gombbal megnézni, hogy jó-e! Ha egy adott szövegrész beírása után eltűnik, akkor azt a szövegrészt nézd át alaposan!
Előfordulhat, hogy csak valami [tag]-t nem zártál le rendesen...
Korábban mindig egyszerre csináltam, és csak annyi bosszúság volt, hogy amikor csatoltam a fájlt, minden ő és ű betű megváltozott, és azokat ki kellett javítani. Két lépcsőben sosem próbáltam, majd most.
Köszönöm, köszönöm.
Üdvözlettel Periszkóp
-
- Fansubber
- Posts: 1702
- Joined: Jan 5th, '09, 18:17
- Location: Hungary
- Has thanked: 2 times
- Contact:
Talán bír némi doramás relevanciával az alábbi videó.
Tegnap hivatalosan is elkezdődtek a 2014-es Ázsiai Játékok Incheonban, Dél-Koreában. A nyitóünnepségen számos egykori és mostani híres sportolójuk és színészük megjelent, mindannyiunk kedvenc Janggeumje, Lee Young Ae pedig maga gyújtotta meg a lángot a csarnok tetején. A megnyitó gálán fellépett a versenyek hivatalos "nagykövete", a JYJ (ami nagy szó, mert lassan 5 éve az SM Ent. szellemkezeinek hála le vannak tiltva a tévécsatornákról), valamint többek közt az EXO, Psy és a T-ara együttese is.
Tegnap hivatalosan is elkezdődtek a 2014-es Ázsiai Játékok Incheonban, Dél-Koreában. A nyitóünnepségen számos egykori és mostani híres sportolójuk és színészük megjelent, mindannyiunk kedvenc Janggeumje, Lee Young Ae pedig maga gyújtotta meg a lángot a csarnok tetején. A megnyitó gálán fellépett a versenyek hivatalos "nagykövete", a JYJ (ami nagy szó, mert lassan 5 éve az SM Ent. szellemkezeinek hála le vannak tiltva a tévécsatornákról), valamint többek közt az EXO, Psy és a T-ara együttese is.
-
- Fansubber
- Posts: 468
- Joined: Dec 16th, '11, 18:29
- Location: Hungary
- Has thanked: 1 time
- Been thanked: 1 time
Ez a kedves Lee Young Ae színésznő mintha semmit sem változott volna az évek folyamán. Legalábbis a felvételeken ezt tapasztaltam. Az a két gyermek, akiket maga előtt terelgetve gyújtotta meg a sportesemény lángját, az ő gyermekei voltak? Kár, hogy a színésznőt már nem látni filmekben, valószínűleg elege van és a család számára az első.brigichan wrote:Talán bír némi doramás relevanciával az alábbi videó.
Tegnap hivatalosan is elkezdődtek a 2014-es Ázsiai Játékok Incheonban, Dél-Koreában. A nyitóünnepségen számos egykori és mostani híres sportolójuk és színészük megjelent, mindannyiunk kedvenc Janggeumje, Lee Young Ae pedig maga gyújtotta meg a lángot a csarnok tetején. A megnyitó gálán fellépett a versenyek hivatalos "nagykövete", a JYJ (ami nagy szó, mert lassan 5 éve az SM Ent. szellemkezeinek hála le vannak tiltva a tévécsatornákról), valamint többek közt az EXO, Psy és a T-ara együttese is.
Köszi Timbo az infót!:thumright:timbo wrote:Ha érdekel valakit, akkor a jövő héten a CNN minden este 9-órától Dél-Koreával fog foglalkozni. Az előzetesben megemlítik a kdramat is (meg mutatják Raint forgatás közben ).
előzetes kb. a 16 mp-nél kezdődik
Mostanában rendszeresen átvariálják a TV csatorna kiosztásokat, és mivel csak hébe-hóba tévézem, ezért a CNN-t a neten szoktam nézni.
Leginkább ezt használtam eddig , de jó, hogy betetted az előzetest, mert azon úgy láttam, hogy ezen az online csatornán lesz majd látható.
/A kettő műsora csak ritkán egyezik./
Azok kedvéért rejtettem el az elérhetőségeket, akik a neten keresztül szeretnék nézni az adást.
Szavazás lezárása
Usagi, le szeretnék venni egy szavazást innen: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_155822.htm
Előre is köszi a segítséget!
Előre is köszi a segítséget!
- UsagiYojimbo
- Geinou Fansubber
- Posts: 750
- Joined: Feb 28th, '08, 23:04
- Location: Debrecen, Hungary
- Been thanked: 2 times
- Contact:
Re: Szavazás lezárása
Kész!Hayako wrote:Usagi, le szeretnék venni egy szavazást innen: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_155822.htm
Sziasztok!
Tudnátok nekem olyan koreai sorozatokat ajánlani, amelyeket egy 8 éves gyerek is megnézhet? Húgomat elkezdték érdekelni a sorozatok, legutóbb a My girlfriend is a gumiho-t néztük végig. Valami hasonló jellegű lenne jó megint, némi humorral, romantikával, olyan ami megfelel az ő korosztályának is, és nincs benne erőszak, véres jelenetek. Lehet akár történelmi is, mert most pl. a Sungkyunkwan Scandal-lal próbálkozunk. Előre is köszi minden javaslatért!
Tudnátok nekem olyan koreai sorozatokat ajánlani, amelyeket egy 8 éves gyerek is megnézhet? Húgomat elkezdték érdekelni a sorozatok, legutóbb a My girlfriend is a gumiho-t néztük végig. Valami hasonló jellegű lenne jó megint, némi humorral, romantikával, olyan ami megfelel az ő korosztályának is, és nincs benne erőszak, véres jelenetek. Lehet akár történelmi is, mert most pl. a Sungkyunkwan Scandal-lal próbálkozunk. Előre is köszi minden javaslatért!
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 3 guests